Tell him to ride to the Long Forest where it crosses the road to Wales. |
Скажи ему ехать в Долгий Лес, туда, где его пересекает дорога в Уэлс |
Do you realise how rough the first road was that you haven't had to drive on? |
Первый участок дороги был очень сложным, а тебе не пришлось там ехать, ты пролетел его на вертолете. |
Which side of the road are you people driving on now? |
По какой стороне теперь тут ехать? |
James, I can't go up the road if you don't call out the notes! |
Джеймс, я не смогу ехать по дороге, если ты не будешь читать записи. |
Which is the road? |
Куда же нам дальше ехать? |
All right, end of the road. |
Все, дальше ехать некуда. |
This is the one-way road, idiocy! |
Надо ехать по 10-й авеню. |
I need to go out and work the road now. |
Мне нужно ехать в тур. |
I've got a drop up the road. |
Мне нужно ехать на выгрузку. |
We drive this road. |
Будем ехать по этой дороге. |
The road splits, which way? |
Здесь развилка, куда ехать? |
then further up the road |
И буду ехать вверх по дороге |
North from Khanlik in the direction of Lachin, the road along the river Akera becomes progressively more heavily settled. |
Если ехать к северу из Ханлика в направлении Лачина, то можно отметить гораздо большее число населенных пунктов, расположенных на дороге, идущей вдоль реки Акера. |
We're getting shot at by our own guys? - We're supposed to be on road 04. |
Мы должны были ехать по четвёртой дороге, радируй и скажи, чтобы они прекратили огонь. |
From Brescia or Milan take the state road (Provinciale) 236. |
Из Брешии-Милана надо ехать по дороге СС 236. |
He says if we stick to the north and follow this road, then we should be within areas controlled by the Peshmerga. |
Если ехать на север и держаться дороги, попадём на территорию под контролем пешмерга. |
Supposed to go to the Grand Canyon... but he kept getting stoned and pulling off to the side of the road. |
Должен был ехать в Гранд-Каньон, но всё время обкуривался и сходил с дороги. |
Now they must travel to Bethlehem - a journey of some two hours along a poor road and through checkpoints. |
Теперь они должны ехать в Вифлеем, совершая двухчасовую поездку по плохой дороге и проходя через контрольно-пропускные пункты. |
Well, you just drive through Ekamai road. |
В общем, надо ехать по Эккамей. |
There was no driveable road, and residents with valid permits were forced to walk several hours or use donkeys. |
Поскольку проезжих дорог в этом районе не было, жителям, имевшим необходимые разрешения, приходилось идти по нескольку часов пешком или ехать верхом на ослах. |
Our soldiers caught wind of this and blocked the highroad... so that the general had to travel by the lower road... through town to reach his troops. |
поэтому генералу пришлось ехать второй дорогой, через город, чтобы добраться до своих войск. |
Could I have something to drink before I hit the road? |
Мне пора ехать дальше, у меня дела. |
Riding the open road in a big rig like this sure can work up a man's powerful appetite. |
Ехать по пустой дороге на этой махине - это чей угодно аппетит пробудит! |
A hum begins in my brain, and it grows and it grows and that hum sounds like the open road, and I could drive it forever. |
В голове у меня начинается гул, нарастает, нарастает, звучит, как шум открытой дороги, и я могу ехать по ней вечно. |
7 miles across the German frontier... you will turn off the main road, just after you've passed Bullach road sign. |
Пройдя пограничный контроль, вы должны ехать главному шоссе до поворота на Бюлах. |