Английский - русский
Перевод слова Road
Вариант перевода Автомобильный

Примеры в контексте "Road - Автомобильный"

Примеры: Road - Автомобильный
The 2nd Battalion - under the command of Lt. Col. John Frost - would follow the riverside roads to the centre of Arnhem (codenamed the Lion route) and secure the main road and railway bridges, as well as a pontoon bridge situated between them. 2-й парашютный батальон под командованием подполковника Джона Фроста должен был проследовать вдоль реки к центру Арнема и захватить автомобильный и железнодорожный мосты, а также понтонный мост между ними.
On 31 August 1997, Diana, Princess of Wales died in hospital as a result of injuries sustained in a car crash in the Pont de l'Alma road tunnel in Paris, France. 31 августа 1997 года Диана, Принцесса Уэльская, погибла в результате травм, которые были получены в автомобильной аварии на мосту Альма автомобильный тоннель в Париже, Франция.
The common questionnaire annually collects data for all transport modes (railway, road, inland waterway, oil pipeline transport, maritime transport and intermodal transport). С помощью общего вопросника ежегодно собираются данные по всем видам транспорта (железнодорожный, автомобильный, внутренний водный, нефтепроводный, морской и интермодальный).
Inadequate and ill-maintained physical infrastructure, including telecommunications, storage, and road, rail and/or air transport facilities, has limited the scope of supply-side response of developing countries, especially the poorer among them. Не отвечающая современным требованиям и плохо функционирующая инфраструктура, включая телекоммуникации, объекты хранения, автомобильный, железнодорожный и/или авиационный транспорт, ограничивает возможности развивающихся стран, особенно более бедных среди них, расширить предложение сырьевых товаров.
The five major areas of safety concern identified for remedial action are explosives for civilian use and fireworks, road and water transport, coal mines, dangerous chemicals and areas of high-density public gathering. Намечены пять основных направлений для принятия мер по исправлению положения и повышению уровня безопасности: взрывчатые вещества гражданского назначения и фейерверки, автомобильный и водный транспорт, угольные шахты, опасные химикаты и места крупного сосредоточения людей.
While containerized seaborne trade continued to dominate multimodal/door-to-door transport chains, road, and in some regions rail and barge transport was typically also involved at both ends of the trip. Хотя в смешанных перевозках по схеме "от двери до двери" по-прежнему господствуют морские контейнерные перевозки, со стороны как отправителя, так и получателя грузов, как правило, задействован автомобильный, а в некоторых регионах и железнодорожный и речной транспорт.
Some transport documents used for particular modes of transport (air, road or rail) offer the contracting parties a possibility to bar the seller from giving such new instructions to the carrier by providing the buyer with a particular original or duplicate of the waybill. Некоторые транспортные документы, используемые для определенных видов транспорта (воздушный, автомобильный или железнодорожный) предоставляют договаривающимся сторонами возможность препятствовать продавцу в выдаче новых инструкций перевозчику, обеспечивая покупателя определенным оригиналом или дубликатом накладной.
As Marchioness of Queensberry she used her name and the strength of her personality to break through official difficulties and to commandeer transport by both road and rail to carry numbers of helpless and in some cases crippled people to safety. Своё имя и силу личности маркиза Куинсберри использовала, чтобы прорваться через все трудности и найти транспорт, автомобильный и железнодорожный, и на нём перевезти огромное количество беспомощных и искалеченных людей в безопасное место.
The evolution of transportation, such as maritime, aviation, road and rail transportation, is an inevitable part of development, but it is also a major driving factor in the world demand for energy and these modes of transport are also major emitters. Процесс развития таких видов транспорта, как морской, авиационный, автомобильный и железнодорожный, неотделим от общего прогресса, но транспорт является одним из основных потребителей энергоресурсов и загрязнителей окружающей среды во всем мире.
Commercial cargo traffic and cargo accompanying individuals, regardless of the mode of transport (road, air, water, mail, railway, etc.), is supervised by the Federal Customs Administration. Контроль за коммерческими грузами и товарами, перевозимыми отдельными лицами, осуществляет ФТУ на всех видах транспорта (автомобильный, воздушный и водный транспорт, почтовые перевозки, железнодорожный транспорт и т.п.).
The bridge also became a shared road and rail bridge in 1886 until the separate rail bridge was completed in 1925. Мост использовался как автомобильный и железнодорожный с 1886 года до тех пор, пока отдельный железнодорожный мост не был построен в 1927 году.
Concerning the promotion of environmentally sound modes of transport, the issue of the transfer of part of road and air traffic to other transport modes gave rise to an exchange of views in which the representatives of ICAO, Netherlands, T&E, Norway and IRU participated. В связи с вопросом о поощрении использования экологически приемлемых видов транспорта состоялся обмен мнениями по проблеме передачи части нагрузки в области перевозок, которая ложится на автомобильный и авиационный транспорт, другим видам транспорта; в обсуждении приняли участие представители ИКАО, Нидерландов, ЕФТОС, Норвегии и МСАТ.
A symbolic loss to the rail freight industry in Great Britain was the custom of the Royal Mail, which from 2004 discontinued use of its 49-train fleet, and switching to road haulage after a near 170-year-preference for trains. Символической потерей для железнодорожных перевозок Британии стал отказ Royal Mail, которая с 2004 года перестала использовать свои 49 поездов для перевозок и перевод всех доставок на автомобильный транспорт после почти 170 лет использования железнодорожных перевозок.
In assessing the transport sector, the TEAM will have to divide the assessment into the different modes of transport (road, rail, air and sea)in relation to the different forms of transport (bulk, break-bulk, containerised). В рамках МОЭТ транспортного сектора необходимо провести разграничения между различными видами транспорта (автомобильный, железнодорожный, авиационный и морской) по отношению к различным формам перевозок (перевозка массовых грузов, штучных грузов, контейнерная перевозка).
And when at the cross-roads you have already crossed most of the road and only one vehicle lane remained (before the bicycle lane) suddenly a taxi or a bus may tear along at you. И вот когда на перекрестке вы перешли уже почти всю дорогу и остался один автомобильный ряд (до велосипедной дорожки), там на вас может вынестись автобус или такси.
The inventive motorcar jack is used for lifting a motor vehicle or another moving means in road or steady-state conditions for changing a wheel, repairing a tractor caterpillar thread and for other reparation works in the lower part of transport means of any type, payload and purpose. Домкрат автомобильный, дорожный предназначен для подъема автомобиля или другого двигающегося средства в дорожных или стационарных условиях для замены колеса, ремонта гусеничного хода трактора и других ремонтных работ внизу транспортных средств любого вида, грузоподъемности и назначения.
Railway, Road and Container Железнодорожный транспорт, автомобильный транспорт и контейнерные перевозки
Road, of which: Автомобильный транспорт, в том числе:
Intermodal transport: The movements of goods in one and the same loading unit or road vehicle, which uses successively two or more modes of transport without handling the goods themselves in changing modes. Комбинированная перевозка: интермодальная перевозка, в рамках которой большая часть европейского рейса приходится на железнодорожный, внутренний водный или морской транспорт и любой начальный и/или конечный отрезок пути, на котором используется автомобильный транспорт, является максимально коротким".
However, major infrastructural decline and operational problems in these two transport modes, which could have ensured lower transport costs, have allowed the road to emerge as the main mode of transport. Однако серьезный упадок инфраструктуры и проблемы эксплуатационного характера в этих двух транспортных отраслях, решение которых могло бы обеспечить снижение транспортных издержек, привели к тому, что в настоящее время на передний план выдвинулся автомобильный транспорт.
In addition, because of the wide scope of such a strategy, this framework presents an opportunity to examine the transport sector from the perspective of all of its subsectors, including road, rail, ports/maritime, aviation, urban transport as well as rural transport. Кроме того, в силу широкой сферы охвата такой стратегии данные рамки предоставляют возможность рассматривать транспортный сектор в контексте всех входящих в него подсекторов, включая автомобильный, железнодорожный транспорт, порты/морской транспорт, воздушный транспорт, городской транспорт, а также сельский транспорт.
provide portal radiation monitors at each major road and rail border crossing - for use on shipments of scrap metal (as a minimum requirement, scrap metal shipments at border points (including airports and sea-ports) should be monitored using hand-held instruments); оборудовать средствами радиационного контроля стоечного типа каждый крупный автомобильный и железнодорожный пограничный переход с целью осуществления контроля партий металлолома (в качестве минимального требования партии металлолома должны контролироваться в пограничных пунктах (включая аэропорты и морские порты) с использованием переносных приборов);
Road bridge at Pfatter. 63/ Автомобильный мост в Пфаттере.
Road vehicles and maintenance services; автомобильный транспорт и техническое обслуживание;
Road (public) transport Автомобильный (общественный) транспорт