Doc, I've been risking my life every day for the past 27 years. |
Док, я рискую своей жизнью каждый день последние 27 лет. |
I'm risking everything by being here. |
Я рискую всем, находясь здесь. |
I'm not risking any more of our men. |
Я больше не рискую нашими людьми. |
Sookie, I'm risking everything to tell you this, because you mean so much to me. |
Соки, я рискую всем, рассказывая это тебе, потому что ты много для меня значишь. |
I am risking my life here. |
Между прочим, я тут жизнью рискую. |
I'm not risking my family's safety. |
Я не рискую безопасностью моей семьи. |
You mean lying to my partner or risking my job? |
смысле, лгу своему напарнику или рискую работой? |
Sir, I know that I'm risking my life coming here, but I have no reason to lie. |
Сэр, я знаю, что рискую жизнью, приходя сюда, но у меня нет причин лгать. |
Right now, me coming out and revealing who I am, I'm risking everything. |
Выйдя из тени, признавшись, кто я, я рискую всем. |
I am risking my life on this journey to Kamakura |
я рискую своей жизнью в этой поездке в амакура. |
I'm risking my life for all of you, every moment I'm here aligned against him. |
Я рискую ради вас жизнью, каждую минуту на острове, выступая против него. |
The big question is why am I risking everything to tell you now? |
Вопрос получше, так это почему я рискую всем чтобы сейчас рассказать тебе об этом? |
And now I'm out here risking my life for both of you perhaps that entitles me to an occasional innuendo. |
А сейчас я здесь, рискую жизнью ради вас обоих, что, очевидно, создаёт повод для необоснованных инсинуаций. |
You know what I'm risking here? |
Ты понимаешь, чем я рискую? |
Will you tell cupcake here I'm risking my life just talking to you guys? |
Вы скажете этой булочке, что я рискую жизнью, просто разговаривая с вами? |
I'm out here risking my life because I enjoy the scenery. |
Я тут рискую своей жизнью просто так, ради забавы |
Do you have any idea what I'm risking even having you in this room? |
Вы хоть представляете, чем я рискую, просто позволяя сидеть вам в этой комнате? |
Twayne, I know I am risking my life, but I advised you as a therapist. |
Твейн, я знаю, что рискую своей жизнью, но, как врач, я советую тебе... |
"Let me help you, I'm a brave nurse, risking my life - for the cause." - She's here now, let her work. |
"Позвольте мне помочь вам, я храбрая медсестра, рискую своей жизнью за бравое дело." - Сейчас она здесь, дай ей выполнить свою работу. |
Maybe I am risking my job, but I'd do anything to buy you a drink and hear anything you have to say. |
Возможно, я и рискую своей работой, но я бы всё сделал, лишь бы угостить вас выпивкой и выслушать всё, что вам будет мне сказать. |
I'm risking my life, my family's life, for what? |
Я рискую своей жизнью, своей семьей и ради чего? |
Can I just stress again how much more I'm risking than any of you? |
Я ещё раз повторю, что рискую намного больше вас. |
The bigger question is, why am I risking everything to tell you now? |
Вопрос не в этом, а в том, почему я рискую всем, рассказывая тебе об этом сейчас. |
Risking my life to save people I reasons I don't quite understand. |
Рискую своей жизнью ради людей, которых ненавижу, сам не знаю почему. |
I'm not risking anything. |
Я знаю, что ничем не рискую. |