| Doc, I've been risking my life every day for the past 27 years. | Док, я рискую своей жизнью каждый день последние 27 лет. |
| I'm risking everything by being here. | Я рискую всем, находясь здесь. |
| I'm not risking any more of our men. | Я больше не рискую нашими людьми. |
| Sookie, I'm risking everything to tell you this, because you mean so much to me. | Соки, я рискую всем, рассказывая это тебе, потому что ты много для меня значишь. |
| I am risking my life here. | Между прочим, я тут жизнью рискую. |
| I'm not risking my family's safety. | Я не рискую безопасностью моей семьи. |
| You mean lying to my partner or risking my job? | смысле, лгу своему напарнику или рискую работой? |
| Sir, I know that I'm risking my life coming here, but I have no reason to lie. | Сэр, я знаю, что рискую жизнью, приходя сюда, но у меня нет причин лгать. |
| Right now, me coming out and revealing who I am, I'm risking everything. | Выйдя из тени, признавшись, кто я, я рискую всем. |
| I am risking my life on this journey to Kamakura | я рискую своей жизнью в этой поездке в амакура. |
| I'm risking my life for all of you, every moment I'm here aligned against him. | Я рискую ради вас жизнью, каждую минуту на острове, выступая против него. |
| The big question is why am I risking everything to tell you now? | Вопрос получше, так это почему я рискую всем чтобы сейчас рассказать тебе об этом? |
| And now I'm out here risking my life for both of you perhaps that entitles me to an occasional innuendo. | А сейчас я здесь, рискую жизнью ради вас обоих, что, очевидно, создаёт повод для необоснованных инсинуаций. |
| You know what I'm risking here? | Ты понимаешь, чем я рискую? |
| Will you tell cupcake here I'm risking my life just talking to you guys? | Вы скажете этой булочке, что я рискую жизнью, просто разговаривая с вами? |
| I'm out here risking my life because I enjoy the scenery. | Я тут рискую своей жизнью просто так, ради забавы |
| Do you have any idea what I'm risking even having you in this room? | Вы хоть представляете, чем я рискую, просто позволяя сидеть вам в этой комнате? |
| Twayne, I know I am risking my life, but I advised you as a therapist. | Твейн, я знаю, что рискую своей жизнью, но, как врач, я советую тебе... |
| "Let me help you, I'm a brave nurse, risking my life - for the cause." - She's here now, let her work. | "Позвольте мне помочь вам, я храбрая медсестра, рискую своей жизнью за бравое дело." - Сейчас она здесь, дай ей выполнить свою работу. |
| Maybe I am risking my job, but I'd do anything to buy you a drink and hear anything you have to say. | Возможно, я и рискую своей работой, но я бы всё сделал, лишь бы угостить вас выпивкой и выслушать всё, что вам будет мне сказать. |
| I'm risking my life, my family's life, for what? | Я рискую своей жизнью, своей семьей и ради чего? |
| Can I just stress again how much more I'm risking than any of you? | Я ещё раз повторю, что рискую намного больше вас. |
| The bigger question is, why am I risking everything to tell you now? | Вопрос не в этом, а в том, почему я рискую всем, рассказывая тебе об этом сейчас. |
| Risking my life to save people I reasons I don't quite understand. | Рискую своей жизнью ради людей, которых ненавижу, сам не знаю почему. |
| I'm not risking anything. | Я знаю, что ничем не рискую. |