Английский - русский
Перевод слова Rigorous
Вариант перевода Строгий

Примеры в контексте "Rigorous - Строгий"

Примеры: Rigorous - Строгий
All posts are advertised and subject to a rigorous selection process, including a variety of evaluation criteria and assessment mechanisms. Все должности объявляются, а кандидаты проходят строгий отбор, и при этом применяются самые различные критерии и механизмы оценки.
We will work with our partners to establish in the Six-Party framework a rigorous verification mechanism to ensure that such conduct and other nuclear activities have ceased. Мы будем работать с нашими партнерами, с тем чтобы учредить в рамках шестисторонней структуры строгий проверочный механизм с целью обеспечить прекращение такого поведения и другой ядерной деятельности.
Upon enquiry, the Committee was informed that MONUSCO would undertake a rigorous cost-benefit analysis of the integrated Mission headquarters project upon the completion of the consultancy. В ответ на запрос Комитет информировали о том, что МООНСДРК проведет строгий анализ затрат и выгод проекта по созданию объединенного штаба Миссии после завершения консультирования.
Such a framework should be inspired by general principles of social justice and equity as well as by education as a public good, subjecting private providers to full accountability for their operations and to rigorous scrutiny. В основе этих рамок должны лежать общие принципы социальной справедливости и равенства, а также отношения к образованию как к общественному благу, чтобы обеспечить полную подотчетность частных поставщиков услуг о своей деятельности и установить над ними строгий контроль.
(a) A rigorous research and development process used to improve, upgrade and strengthen the Division's portfolio of core products а) строгий процесс исследований и разработок, используемый для совершенствования, повышения уровня и укрепления портфеля ключевых продуктов Отдела;
(b) More rigorous follow-up with entities being evaluated to discuss feasible recommendations and action plans for their implementation, including the sharing of additional information that may be useful for programmes as they seek to improve their performance. Ь) более строгий контроль за последующим обсуждением с оцениваемыми структурами практических рекомендаций и планов действий по их выполнению, в том числе путем обмена дополнительной информацией, которая может быть полезной для программ в их усилиях по улучшению результатов своей работы.
This framework will be further refined to ensure that it is both meaningful and cost-effective in terms of not increasing transaction costs, while ensuring rigorous tracking of the implementation of the quadrennial comprehensive policy review expected by Member States. Эта система показателей будет дополнительно доработана для обеспечения того, чтобы она была рациональной и эффективной с точки зрения затрат, не приводя к увеличению операционных расходов, но и одновременно обеспечивая строгий контроль за осуществлением четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики, как того ожидают государства-члены.
A more rigorous management assessment approach was being established, and an annual Global Staff Survey would shortly be introduced, along with a policy on minimum living and working standards for UNHCR staff in the Field. Выработан более строгий подход к управленческой оценке, вскоре будет проводиться глобальное обследование персонала, а также будут введены правила, касающиеся минимальных стандартов жизни и работы сотрудников УВКБ на местах.
The rigorous review of new weapons is essential to protect civilians from weapons which may have indiscriminate effects and combatants from weapons which may be excessively injurious. Строгий разбор новых вооружений имеет существенное значение для защиты гражданских контингентов от оружия, которое может носить неизбирательный характер, а комбатантов - от оружия, которое может быть наносящим чрезмерные повреждения.
People who are doing research on formal techniques hope to introduce a more rigorous approach to software development and to help software engineers finally resolve this crisis. Специалисты, проводящие исследования официальных методов, надеются внедрить более строгий подход к разработке программного обеспечения и содействовать тому, чтобы разработчики программного обеспечения наконец урегулировали этот кризис.
It is anticipated that these two changes will allow for more rigorous data analysis at country level prior to submission, and will streamline the cleaning and reconciliation of all data received. Предполагается, что эти два изменения обеспечат более строгий анализ данных на страновом уровне до представления страновых отчетов, а также рационализацию процедур уточнения и согласования всех полученных данных.
It is believed Armenians may have trouble acclimating to this country, as citizenship requires you to undergo a rigorous registration process, rather than becoming a citizen at birth. Предполагается, что у армян могут возникнуть проблемы акклиматизации в стране, а для получения гражданства необходимо пройти строгий процесс регистрации, для тех кто не родился в Чехии.
In 1990, the rigorous regime of Slobodan Milosevic placed the theatre under a violent administration by expelling the Albanian artists from the theater and putting it under a totalitarian control. В 1990 году строгий режим Слободана Милошевича поставил театр под жестокой администрации, изгнав албанских артистов из театра, и поставив его под свой тоталитарный контроль.
In order to curb investment demand, tighter credit rationing and monetary policy are inevitable in 2008, while investment projects and land use will be subject to more rigorous control. Для того чтобы обуздать спрос на капитальные вложения, в 2008 году не удастся избежать более строго распределения кредитов и более жесткой монетарной политики, кроме того, инвестиционные проекты и использование земли будут поставлены под более строгий контроль.
We should also have more rigorous financial controls over spending, and Members must honour their dues so that the United Nations can have the resources to carry out its mandates. Мы также должны обеспечить более строгий финансовый контроль над затратами, и государства-члены должны вносить свои взносы, с тем чтобы Организация Объединенных Наций располагала ресурсами для выполнения своих мандатов.
However, the German authorities' commitment to human rights was based on a very strong legal tradition, which offered the guarantee of a rigorous and consistent approach to matters involving such basic rights. Однако приверженность немецкого правительства к правам человека зиждется на крепкой правовой традиции, гарантирующей строгий и последовательный подход к вопросам, касающимся основных прав.
Bringing a more systematic and rigorous approach to the monitoring of urban poverty, the Monitoring Urban Inequities Programme has already obtained initial results that are widely used within UN-HABITAT and among its international partners. Предусмотренный в Программе контроля за неравенством в городах более последовательный и строгий подход к проведению мониторинга городской нищеты позволил получить первоначальные результаты, которые уже широко используются в рамках ООН-Хабитат и нашими международными партнерами.
To do so, governments need to undertake a very rigorous and disaggregated analysis of the likely impact of specific innovations, as well as an evaluation of proposed changes in intellectual property paradigms, and to utilize these data to assure non-discrimination in the end result. Для достижения этой цели правительствам необходимо осуществлять очень строгий и всесторонний анализ возможных последствий конкретных нововведений, а также проводить оценку предлагаемых изменений в понимании характера интеллектуальной собственности и использовать полученные данные для недопущения в конечном итоге дискриминации.
I cannot conclude without welcoming once again the rigorous approach followed by the Open-ended Ad Hoc Working Group in assessing the progress achieved in the two areas concerned. В заключение не могу вновь не отметить строгий подход Специальной рабочей группы открытого состава к оценке прогресса, достигнутого в двух рассматриваемых областях.
UNFPA has also established a rigorous process for submitting audit reports and for reviewing the actions taken by implementing partners and UNFPA country offices to address the audit findings. ЮНФПА установил также строгий порядок представления отчетов о результатах ревизии и рассмотрения мер, принимаемых партнерами по осуществлению и страновыми отделениями Фонда с целью устранения несоответствий, выявленных ревизорами.
The treaty should be rigorous and effective and to that end should cover: Договор должен носить строгий и эффективный характер и с этой целью охватывать:
The United States was committed to ensuring that the DPRK did not engage in further proliferation activities and, to that end, would work to establish a rigorous verification mechanism within the Six-Party framework. Соединенные Штаты обязались следить за тем, чтобы эта страна не предпринимала новой ядерной деятельности, и постараются учредить с этой целью в рамках шестисторонних переговоров строгий механизм проверки.
UNEP is also developing a more rigorous approach to monitoring and evaluation, as well as strengthened accountability mechanisms, to ensure that the organization can track - and where necessary adjust - its implementation of the programme of work. ЮНЕП также разрабатывает более строгий подход к мониторингу и оценке, равно как и усиленные механизмы отчетности, с тем чтобы дать организации возможность отслеживать и, при необходимости, корректировать осуществление своей программы работы.
Turkmenistan takes the management of its defence assets seriously and consistently applies the principles of rigorous monitoring, responsible management and strict oversight. Туркменистан со всей серьезностью управляет оборонными средствами, неуклонно руководствуясь принципами «тщательный контроль, серьезное управление и строгий надзор».
The secretariat to ICC at the request of ICC members has therefore instituted a more rigorous review process. Поэтому по просьбе членов МКК секретариат МКК ввел более строгий порядок рассмотрения заявок.