Английский - русский
Перевод слова Rigorous
Вариант перевода Жесткий

Примеры в контексте "Rigorous - Жесткий"

Примеры: Rigorous - Жесткий
The treaty should be underpinned by a rigorous and effective verification regime able to provide the necessary assurances of compliance with its provisions. Договор должен опираться на жесткий и эффективный режим контроля, способный обеспечить требуемые гарантии выполнения его положений.
Mr. Adamson (ICC) said that NHRIs underwent a rigorous accreditation process to prove their expertise and independence. Г-н Адамсон (МКК) говорит, что НПЗУ проходят жесткий процесс аккредитации, чтобы доказать, что они обладают экспертными знаниями и независимостью.
Moreover, rigorous export control was an essential condition for the development of nuclear trade. Кроме того, важным условием развития торговли ядерными компонентами является жесткий контроль за экспортом.
To this end, a rigorous domestic regime has been instituted through the creation of laws, inter-agency administrative mechanisms, and effective enforcement. С этой целью установлен жесткий национальный режим посредством разработки законов, межведомственных административных механизмов и эффективной системы обеспечения исполнения.
His delegation believed that a more rigorous regime for the third party settlement of disputes was necessary. Делегация Иордании считает, что необходим более жесткий режим для третейского урегулирования споров.
United Nations agencies, funds and programmes should develop a more rigorous and proactive approach to identifying suitable partners from the private sector. Учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций следует разработать более жесткий и активный подход к процессу поиска подходящих партнеров из частного сектора.
This enables the Government of Japan to maintain rigorous immigration controls, conduct customs inspections, and reinforce police investigations of transnational organized crimes and acts of terrorism. Такая процедура позволяет правительству Японии осуществлять жесткий иммиграционный контроль, проводить таможенные проверки и содействовать полицейским расследованиям транснациональных организованных преступлений и актов терроризма.
This rigorous approach will ensure that Kosovo is not threatened by financial fragility. Такой жесткий подход позволит не допустить того, чтобы над Косово нависла угроза финансовой нестабильности.
Quality assurance and rigorous monitoring, which the evaluations had highlighted, were essential for sustainability of IDD control programmes. Обеспечение качества и жесткий контроль, о которых говорилось в оценках, имеют важнейшее значение для устойчивости программ борьбы с нарушениями, вызванными йодной недостаточностью.
The Office of the Capital Master Plan has established rigorous arrangements for achieving the required level of quality. Управление Генерального плана капитального ремонта установило жесткий порядок достижения требуемого уровня качества.
Thirdly, the surveillance of transfers and trade in chemicals will need to be made more rigorous. В-третьих, потребуется обеспечить более жесткий контроль за передачей и торговлей химическими веществами.
The framework prescribes a rigorous ECM implementation life cycle. Этими основами предусматривается жесткий график внедрения системы УОР.
In addition, commercial banks believe that the portfolios of many microfinance institutions are inadequately secured, which could prompt regulators to impose more rigorous controls. Более того, коммерческие банки считают, что кредиты, выданные многими УМФ, недостаточно хорошо обеспечены, что может побудить регулирующие органы осуществлять более жесткий контроль.
As will be explained below selecting suppliers also requires a rigorous technical audit. Как будет объяснено ниже, для отбора поставщиков требуется также жесткий технический аудит.
This study will make it possible to fine-tune the training tools and establish a more rigorous monitoring mechanism. Это исследование позволит скорректировать средства обучения и создать более жесткий механизм наблюдения.
In conclusion, conventional arms control requires the rigorous management of national weapons stockpiles involving: И наконец, для обеспечения контроля над обычными вооружениями требуется жесткий надзор за национальными запасами вооружений, включая:
Counsel argues that a similarly rigorous approach, with effective protection provided by the legal system, ought to have been followed in the complainant's case. Адвокат утверждает, что столь же жесткий подход, обеспечивающий эффективную защиту, предусмотренную правовой системой, следовало бы применить и в деле заявителя.
You know, many viewers think our cutaways are just whipped together, but they actually go through a rigorous testing process before filming. Знаете, многие зрители считают, что наши скетчи получаются спонтанно, но на самом деле они проходят жесткий отбор перед съемками.
In the Office's view, the Mission's senior managers should have ensured regular and rigorous monitoring of their area of responsibility. По мнению Управления, старшим руководителям Миссии следовало бы обеспечить регулярный и жесткий контроль за деятельностью в областях, за которые они отвечают.
They felt that the Commission had adopted a suitably rigorous approach in its report and had wisely decided to limit the topic to codification of secondary rules. По их мнению, Комиссия вполне правомерна использовала в своем докладе жесткий подход и разумно решила ограничить тему кодификацией вторичных норм.