That rigorous college schedule of napping and drinking. |
В этот строгий распорядок дня в колледже: поспать и выпить. |
Petr Nasirov - Yes, he adopted a rigorous approach. |
Петр Насиров - Ну да, у него был очень строгий подход. |
Like all industrialized countries, Quebec must exercise increasingly rigorous control over its health-care spending. |
Как и все промышленно развитые страны, Квебек должен осуществлять все более строгий контроль за своими расходами на здравоохранение. |
The list must be able to withstand rigorous scrutiny. |
Необходимо добиваться того, чтобы перечень мог выдержать самый строгий обзор. |
She reaffirmed that rigorous expense control would continue. |
Оратор особо отметила, что строгий контроль за расходами сохранится и впредь. |
It collected data carefully, conducted rigorous analyses and reported in a timely manner on activities at the tactical and strategic levels. |
Он обеспечивал тщательный сбор данных, строгий анализ и своевременное представление докладов о мероприятиях на тактическом и стратегическом уровнях. |
Transparent and rigorous peer review is necessary to ensure the highest possible level of scientific credibility. |
Для обеспечения максимально возможного уровня научной авторитетности необходим прозрачный и строгий процесс коллегиального обзора. |
A rigorous gender perspective is critical in addressing the issue of improving women's access to economic opportunities. |
Строгий гендерный подход имеет критически важное значение для решения проблемы улучшения доступа женщин к экономическим возможностям. |
Which is why the candidates are put through such rigorous testing. |
Вот почему кандидаты проходят такой строгий отбор. |
While our selection process is not as rigorous as NASA, it's nonetheless thorough. |
И хотя наш подбор людей не настолько строгий как в НАСА, он всё равно довольно тщательный. |
By "systematic" we mean a structured, rigorous approach to translating basic data into policy-relevant information. |
Под "систематическим" мы понимаем структурированный строгий подход к трансляции базовых данных в политически релевантную информацию. |
The Secretary-General's package includes a rigorous mechanism to monitor and report the gravest violations of children's rights. |
Пакет, предложенный Генеральным секретарем, включает строгий механизм наблюдения и отчетности по грубейшим нарушениям прав детей. |
Canada exercised rigorous control over the lawfulness of all forms of deprivation of liberty. |
Канада осуществляет строгий контроль за законностью всех форм лишения свободы. |
To make a credit card, you must pass a rigorous examination of the credit card agency. |
Для того, чтобы кредитная карточка, вы должны сдать строгий экзамен по кредитной карточке агентства. |
Scholars at the University of Amsterdam in the Netherlands have pioneered a rigorous modern version of dialectic under the name pragma-dialectics. |
Учёные из Университета Амстердама в Нидерландах ввели строгий современный вариант диалектики под названием прагма-диалектики. |
Compared with other Nobel Prizes, the nomination and selection process for the prize in Physics is long and rigorous. |
По сравнению с некоторыми другими Нобелевскими премиями, выдвижение и отбор на премию по физике - процесс длинный и строгий. |
There is a rigorous process of scholarly review of proposed new therapies, associated with professional journals that uphold high research standards. |
Существует строгий процесс научного рассмотрения предлагаемых новых методов лечения, связанный с профессиональными журналами, которые поддерживают высокие стандарты исследований. |
One, the one I prefer, is rigorous, elegant, nice - math. |
Первый, который я предпочитаю, строгий и элегантный - математика. |
Limits are not the only rigorous approach to the foundation of calculus. |
Введение пределов определило не единственный строгий подход к основанию исчисления. |
He's a dreamer, not a rigorous scientist. |
Он мечтатель, а не строгий учёный. |
The Committee therefore requests a rigorous monitoring of staff costs both at headquarters and in the field. |
В связи с этим Комитет просит обеспечить строгий контроль расходов по персоналу как в штаб-квартире, так и на местах. |
(b) Pursue talks with contributing countries in order to implement systematic and rigorous selection prior to departure. |
Ь) провести переговоры с предоставляющими персонал странами, с тем чтобы обеспечить систематический и строгий отбор до отправки контингента. |
Selected candidates were drawn from more than 2500 applicants and underwent a rigorous selection process. |
Кандидаты были отобраны из более 2500 лиц, подавших заявки, и прошли строгий процесс отбора. |
The Ministers agreed to exercise rigorous port State control to verify compliance with the ISM Code. |
Министры договорились осуществлять строгий контроль судов государствами порта для проверки соблюдения МКУБ. |
We need more rigorous controls on sensitive nuclear technology, and the Security Council must be prepared to deal with non-compliance effectively. |
Нам нужен более строгий контроль в области секретных ядерных технологий, и Совет Безопасности должен быть готов к тому, чтобы эффективно решать вопрос о несоблюдении обязательств. |