Английский - русский
Перевод слова Rigorous
Вариант перевода Строгий

Примеры в контексте "Rigorous - Строгий"

Примеры: Rigorous - Строгий
The review can include a rigorous consultation process that will closely examine destinations. Такое рассмотрение может включать строгий процесс консультаций, в рамках которого будут внимательно проанализированы места назначения.
We have sought to conduct rigorous epidemiological monitoring for risk factors. Мы стремимся осуществлять строгий эпидемиологический контроль за факторами риска.
We would now call on the Independent Electoral Commission and others involved to maintain and enhance their rigorous oversight over all such elections. Мы хотели бы теперь призвать Независимую избирательную комиссию и другие стороны продолжать и наращивать строгий контроль за проведением всех подобных выборов.
All candidates went through a rigorous selection process designed to ensure that all staff have the required high qualities and competencies. Все кандидаты прошли строгий процесс отбора, призванный обеспечить, чтобы все сотрудники обладали необходимыми качествами и компетенцией.
They also indicated that that would require more rigorous surveillance over systemically important countries issuing major reserve currencies. Они также отметили, что для этого потребуется осуществлять более строгий контроль за важными с системной точки зрения странами, выпускающими основные резервные валюты.
Trainee Correctional Officers undergo a rigorous selection process including psychological testing prior to commencing the eight week practical training. Стажеры по воспитательно-исправительной работе проходят строгий отбор, включая психологическую проверку, прежде чем они допускаются к практическому обучению, продолжающемуся восемь недель.
The competent national or local authority should establish rigorous screening procedures to ensure that only appropriate admissions to such facilities are made. Компетентный национальный или местный орган должен установить строгий порядок проверки, обеспечивающий, чтобы дети принимались в такие учреждения только в соответствующих случаях.
Mr. Salvioli also welcomed the very rigorous treatment of the issue of possible restrictions on freedom of expression. Г-н Сальвиоли также одобряет строгий порядок рассмотрения вопроса о возможных ограничениях на свободное выражение мнений.
The task force recognizes the imperative of placing the identified criteria on a rigorous analytical foundation, both conceptually and methodologically. Целевая группа признает важное значение того, чтобы выявленные критерии опирались на строгий аналитический фундамент как в концептуальном, так и в методологическом плане.
An intellectually rigorous person would never get married. Интеллектуально строгий человек никогда бы не женился.
Pursuant to the Foreign Trade Act, the Korean Government exercises rigorous control over the transfer of strategic technology, including the provision of technical services and the transfer of electronic intangible commodities between residents and non-residents. В соответствии с Законом о внешней торговле корейское правительство осуществляет строгий контроль за передачей стратегических технологий, включая предоставление технических услуг и обмен электронными нематериальными товарами между резидентами и нерезидентами.
This is a global data platform and monitoring system designed to allow rigorous and transparent monitoring of progress towards the three major Sustainable Energy for All objectives through 2030. Эта система представляет собой глобальную платформу данных и мониторинга, призванную обеспечить строгий и транспарентный контроль за ходом достижения трех основных целей инициативы «Устойчивая энергетика для всех» на период до 2030 года.
Euratom experience shows however that operators appreciate several benefits later, such as more rigorous quality control, improved operation and process control, or synergies with safety and security. Однако, как показывает опыт Евратома, позднее операторы оценивают несколько преимуществ, таких как более строгий контроль качества, улучшение эксплуатации и технологического контроля, либо же синергии в отношении безопасности и защищенности.
In this context, a new logical framework has been introduced, which will enable a comprehensive and rigorous monitoring of and reporting on 3ADI. В этой связи была разработана новая логическая основа работы в данной области, которая позволит осуществлять всеобъемлющий и строгий контроль за реализацией Инициативы и готовить необходимую отчетность.
Between that and your rigorous cross-examination of Miss 'No Questions, Your Honour,' I'm in legal heaven. Учитывая это и твой строгий перекрестный допрос мисс "нет вопросов, Ваша Честь", я в правовом блаженстве.
(c) UNOPS will undertake a more rigorous review of income and expenditure data available, adopting a conservative approach for income/expenditure forecasting. с) ЮНОПС будет проводить более строгий анализ имеющихся данных, касающихся поступлений и расходов, руководствуясь консервативным подходом к прогнозированию поступлений/расходов.
Some argue that true objectivity is impossible, that even the most rigorous rational analysis is founded on the set of values accepted in the course of analysis. Некоторые утверждают, что истинная объективность невозможна, что даже самый строгий рациональный анализ основан на наборе ценностей, принятых в ходе анализа.
He specifies that his method does not contradict the results of the other one, but he assumes that it is more rigorous from a scientific point of view. Он указывает, что его метод не противоречит результатам других работ, но предполагает, что он более строгий, с научной точки зрения, и заключается в том, чтобы определить способы производства комического.
Freelance translators, most of whom were former staff translators, were selected through a rigorous selection process. Внештатные переводчики, большинство из которых ранее были штатными сотрудниками Организации, принимаются на работу, пройдя строгий отбор.
The Commission had adopted a suitably rigorous approach in its report and had wisely decided to limit the topic to codification of secondary rules. Строгий подход, принятый КМП в ее докладе, представляется оправданным, и вполне справедливо, что она намерена ограничить проблему кодификацией второстепенных правил.
This work should include both rigorous analysis and gathering and dissemination of good practices that can inspire, hope and animate both Governments and civil society to effective action. Эта деятельность должна включать в себя как строгий анализ, так и сбор и распространение информации об эффективных практических методах, которые могут воодушевить правительства и гражданское общество на эффективные действия, вселить в них надежду и активизировать их.
The European Union fully supports the establishment of more rigorous monitoring of the observance of sanctions by setting up new mechanisms, such as panels of experts. Европейский союз полностью поддерживает более строгий контроль за соблюдением санкций, обеспечиваемый путем создания новых механизмов, таких как группы экспертов.
We request the Security Council to conduct rigorous monitoring, so that those Courts conduct the trials efficiently and that they complete their mandates expeditiously. Мы просим Совет Безопасности осуществлять строгий контроль, с тем чтобы эти суды работали эффективно и выполняли свои мандаты оперативно.
Engage in more rigorous and transparent monitoring and assessment of foreign policy initiatives and activities on global health; Следует наладить более строгий и транспарентный контроль и оценку инициатив и мероприятий внешнеполитического сектора в деле охраны здоровья населения мира;
Stressing the need for the Security Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, подчеркивая, что Совет должен применять строгий стратегический подход к развертыванию миротворческих операций,