Rhetoric is not reality, of course, and the UN's declarations have often seemed far removed from its daily practice. |
Но слова это, конечно, не реальность, и декларации ООН часто кажутся чрезвычайно далекими от повседневной практики организации. |
Yet the rhetoric on international solidarity and burden-sharing rarely translates into tangible support to refugee-affected areas. |
Тем не менее, громкие слова о международной солидарности и совместном несении бремени редко воплощаются в конкретную поддержку, оказываемую районам, где наблюдается приток беженцев. |
The Moscow Times wrote that the context of his statement suggested that his words were rhetoric, rather than a call to arms. |
Однако, сам контекст заявления Скейлза предполагал, что его слова являются риторикой, а не призывом к оружию. |
This has been accompanied by cascades of populist rhetoric: loud voices and defiant words, and promises to fight to the death against ill-defined but malignant economic special interests. |
Это сопровождалось низвержением популистской риторики: громкие голоса и вызывающие слова, а также обещания бороться не на жизнь, а на смерть с неопределенными, но злонамеренными группировками, преследующими особые экономические интересы. |
Marcus Aurelius, in his Meditations, says nothing of Fronto's rhetorical teaching; nor, although writing in Greek, does he so much as mention his teacher of Greek rhetoric and longtime friend Herodes Atticus. |
Марк Аврелий в своей работе «Наедине с собой» не говорит ни слова о риторическом учении Фронтона, так же, как не упоминает (хотя пишет на греческом) своего учителя греческой риторики и давнего друга Герода Аттика (лат. Herodes Atticus). |
The Forest of Rhetoric states that delivery is not only the fifth canon of rhetoric, but it is also a translation of the word "hypokrisis", or "acting". |
Риторика утверждает, что доставка не только пятый канон риторики, но это также перевод слова «hypokrisis» или, действия. |
The growing political rhetoric in support of gender equality was not matched by policies and programmes to make this a reality. |
Все чаще произносимые в политических целях красивые слова в поддержку равенства между мужчинами и женщинами не сопровождаются конкретными мерами и программами, направленными на то, чтобы воплотить эти слова в дела. |