Примеры в контексте "Rhetoric - Слова"

Примеры: Rhetoric - Слова
That is not mere rhetoric but rather a well reasoned and pragmatic argument that should be seen principally from a historical perspective as well as from the perspective of the nature of the Council's agenda items. Это не просто слова, а скорее хорошо обоснованный и прагматический аргумент, который следует рассматривать в первую очередь с исторической точки зрения, а также с точки зрения характера пунктов повестки дня Совета.
The rhetoric must become reality. Слова должны воплотиться в дела.
On the other hand, popular songs, often called the poor man's rhetoric, also embodied an anti-woman backlash. С другой стороны, тексты популярных песен, которые часто называют речью простого человека, также включают слова, направленные против женщин.
And here it is one's deeds and not one's rhetoric that becomes important. И здесь важны не слова, а дела.
Charles Malik of Lebanon, one of the Universal Declaration's co-drafters, pointed out that the Declaration was never intended to be a mere catalogue of hopes, ringing in rhetoric but limping in deeds. Один из составителей Всеобщей декларации Шарль Малик (Ливан) отмечал, что Декларация никогда не задумывалась как простой каталог надежд, порождающих не дела, а слова.
It is all too easy to indulge in rhetoric; we have to translate our words into action. Чересчур легко предаваться упражнениям в риторике; мы должны обратить наши слова в дела.
Clearly, behind any such decision there should be more than general political rhetoric - mere words about so-called fair policies. Очевидно, что за каждым таким решением должна стоять не общеполитическая риторика, не просто слова о так называемой «справедливой» политике.
I wish to stress that the Greek Cypriot side's words on "demilitarization and disarmament in Cyprus" are empty rhetoric. Хотел бы подчеркнуть, что разговоры киприотов-греков о "демилитаризации и разоружении на Кипре" - это пустые высокопарные слова.
This must be more than a matter for rhetoric. И это должны быть не просто красивые слова.
One gets the impression that we have offered those who expected so much of us only empty rhetoric and posturing. Создается впечатление, что мы предложили тем, кто ожидал столь многого от нас, лишь пустую риторику и красивые слова.
It now remains for us to translate these words into deeds, rhetoric to reality. Сегодня нам надлежит воплотить эти слова в конкретные действия, превратить риторику в реальность.
On occasions such as this, rhetoric comes easily. В ситуациях, подобных сегодняшней, слова льются рекой.
It is not a piece of rhetoric about a theoretical better future. Это не просто красивые слова о теоретически возможном лучшем будущем.
Our words cannot be empty rhetoric. Наши слова не должны быть пустой риторикой.
Today, for the membership of the United Nations, this means we must match our words with deeds, our rhetoric with action. Сегодня для членов Организации Объединенных Наций это означает, что мы должны подтверждать наши слова делами, нашу риторику конкретными действиями.
However, it is reform - not rhetoric - that can position our Organization to perform at its best. Тем не менее именно реформа, а не красивые слова о ней, может дать Организации возможность работать с максимальной отдачей.
Mary Hocks, a visual rhetoric scholar, states "the screen itself is a tablet that combines words, interfaces, icons, and pictures that invoke other modalities like touch and sound". Мэри Хокс, ученый визуальной риторики заявляет, что «сам экран представляет собой планшетный компьютер, который сочетает в себе слова, интерфейсы, иконки и картинки, которые вызывают другие формы, как прикосновение и звук».
Mr. YUTZIS said that he could see no reason to delete "nationalistic", since examples of the link between nationalistic rhetoric and racist propaganda, which was precisely what the Committee must combat, could be found in Finland itself. Г-н ЮТСИС не видит никаких оснований для исключения из текста слова ∀националистический∀, поскольку в самой Финляндии существуют примеры связи между националистической риторикой и расистской пропагандой, с которой призван бороться Комитет.
My delegation would like to emphasize that the international community's commitment to NEPAD and the promotion of peace and prosperity in Africa will be judged by its success in translating rhetoric into reality. Моя делегация хотела бы подчеркнуть, что о приверженности международного сообщества НЕПАД и обеспечению мира и благополучия в Африке будут судить по тому, насколько успешно слова будут претворяться в дела.
These attacks - and I say this not only as a figure of rhetoric - did not aim solely at the United States, but at all civilized peoples and nations. Эти нападения - и мои слова не есть лишь риторический прием - были нацелены не только Соединенные Штаты, но и на все цивилизованные страны и народы.
All too often, such words are mere rhetoric, and the Governments resorting to them fail to address the rights and concerns of victims of terrorism. Однако слишком часто такие слова носят чисто риторический характер, и правительства, использующие их, не уделяют должного внимания правам и интересам жертв терроризма».
Nauru also calls upon the developed world to match its rhetoric with action when it comes to meeting the development needs of the developing world, through development financing and/or debt relief. Науру также призывает развитый мир подтвердить свои слова реальными действиями, когда речь заходит об оказании помощи развивающемуся миру в деле развития путем финансирования развития и/или облегчения долгового бремени.
Deeds, not words, are what Africa needs: firm commitments, not rhetoric; and humble acceptance of the historical debt owed to Africa by those who gained and still gain from the exploitation of Africa. Африке необходимы дела, а не слова, нужны твердые обязательства, а не риторика, а также признание исторического долга перед Африкой теми, кто получал и до сих пор получает огромные прибыли в результате эксплуатации африканских стран.
Mr. Akram (Pakistan): The delegation of Pakistan has asked for the floor to respond to the rhetoric against my country that was delivered this morning by the Prime Minister of India. Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): Делегация Пакистана попросила слова для того, чтобы ответить на высказывания, направленные против моей страны, с которыми выступил сегодня утром премьер-министр Индии.
The Development Group should ensure that the rhetoric of country leadership, coordination and partnership is put into effective practice to open space for all constituencies to contribute to the goals of the United Nations. Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития должна обеспечить, чтобы красивые слова о страновом лидерстве, координации и партнерстве были воплощены в реальные дела, что предоставило бы всем субъектам возможность вносить вклад в достижение целей Организации Объединенных Наций.