The report submitted and the measures adopted constitute a programme brazenly designed to overthrow the revolutionary process and recolonize Cuba, with blatant contempt for principles laid down under international law and the Charter of the United Nations. |
Представленный доклад и одобренные меры являют собой безнравственную программу, нацеленную на то, чтобы сорвать революционный процесс и вновь превратить Кубу в колонию, открыто игнорируя принципы, закрепленные в международном праве и Уставе Организации Объединенных Наций. |
As a measure for establishing a national standard and qualitative assessment, the Government took a revolutionary step in introducing public examinations at the end of class V and class VIII. |
Для установления национального стандарта и оценки качества образования правительство пошло на революционный шаг: ввело государственные экзамены в конце пятого и восьмого классов. |
Furthermore, the "revolutionary" nature of the rules applicable to "carriage preceding or subsequent to sea carriage" could create inextricable legal problems regarding their implementation. |
Кроме того, "революционный" характер норм, применимых к "перевозке до или после морской перевозки", может создать неразрешимые правовые проблемы в ходе их осуществления. |
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. (Panasonic) announced July 9, 2004 that its environment-related subsidiary, Matsushita Ecology Systems Co., Ltd., has developed a revolutionary air filter. |
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. (Panasonic) объявила 9 июля 2004, что его отделение, Matsushita Ecology Systems Co., Ltd., разработала революционный воздушный фильтр. |
They also introduced revolutionary ways of extorting small amounts of money every week from business owners in exchange for "protection", as opposed to the theft of large amounts which might bankrupt them. |
Они также создали революционный путь вымогательства денег, беря небольшие суммы денег каждую неделю от владельцев бизнеса в обмен на защиту, в отличие от кражи больших объёмов, которые могли бы разорить их. |
Müller was performing on an alto clarinet in F by 1809, one with sixteen keys at a time when soprano clarinets generally had no more than 10-12 keys; Müller's revolutionary thirteen-key soprano clarinet was developed soon after. |
Мюллер выступал на альт-кларнете в F в 1809 году, один с шестнадцатью клавишами в то время, когда на кларнете сопрано обычно было не более 10-12 клавиш; Вскоре после этого был разработан революционный тринадцатиклавишный сопрано кларнета Мюллера. |
To break the union between workers and trade unions We propose the formation of a revolutionary alliance between workers and students Between workers and students... |
Чтобы сломить союз владельцев и профсоюзов, мы предлагаем формацию единых комитетов, революционный союз рабочих и студентов. |
WOMAN: When the electrochemists Pons and Fleischman... announced in 1989... that they had discovered cold fusion... a revolutionary process of generating energy... they were at first acclaimed as geniuses... and then condemned as charlatans. |
Когда электрохимики Понс и Флейшманн... объявили в 1989... что открыли холодный синтез... революционный процесс получения энергии... сначала их провозгласили гениями... а затем обвинили в шарлатанстве. |
Mr. Bakhshu'llah Mithaqi, who has been in prison since 1985, has been verbally notified that a revolutionary court has extended his prison sentence by a further period of 10 years. |
Г-н Бахшуллах Митхаки, находящийся в тюрьме с 1985 года, недавно был устно извещен о том, что революционный суд продлил срок его тюремного заключения еще на 10 лет. |
Although the introduction of results-based budgeting has sometimes been hailed as a revolutionary step in some Governments it would be more in the nature of an evolutionary development in the United Nations. |
Хотя иногда некоторые правительства оценивают внедрение составления бюджетов, ориентированных на конечные результаты, как шаг революционный, составление таких бюджетов является скорее эволюционным событием в Организации Объединенных Наций. |
Hojataleslam Ahmad Ghabel is a well-known religious scholar and a close associate and former student of the dissident cleric Ayatollah Montazeri. On 14 September 2010, Mr. Ghabel was summoned to the revolutionary court in Mashhad. |
Ходжаталеслам Ахмад Габель является широко известным богословом и твердым приверженцем и бывшим учеником клирика диссидента аятоллы Монтазери. 14 сентября 2010 года г-н Габель был вызван в революционный суд Машхада. |
The understanding and application of human rights standards in the country have undergone a revolutionary interpretative evolution in the judicial pronouncements of the Supreme Court of India, as a result of which new vistas have emerged around the dynamic content of human rights. |
Понимание и применение стандартов в области прав человека в стране прошли революционный путь в плане толкования, приводимого в судебных решениях Верховного суда Индии, в результате чего появились новые перспективы динамичного развития в области прав человека. |
This kind of surgery, it's revolutionary - donor skin, perhaps, one day, donor organs! |
Этот вид хирургии - он революционный - донорство кожи, возможно, однажды будет и донорство органов! |
Instead of the conservative motto, "A fair day's wage for a fair day's work," we must inscribe on our banner the revolutionary watchword, "Abolition of the wage system." |
Вместо консервативного девиза, "справедливая поденная заработная плата за справедливую каждодневную работу", мы должны надписать на нашем баннере революционный лозунг, "Ликвидация системы наемного труда". |
The exclusive and ubiquitous presence of the official ideology, accompanied by identification of terms that cannot be construed as unambiguous: Fatherland and socialism, State and Government, authority and power, legality and morality, Cuban and revolutionary. |
разобщающий и всепроникающий характер официальной идеологии, в соответствии с которой даются определения понятий, которые по сути своей не могут быть однозначными, таких, как: родина и социализм, государство и правительство, власти и власть, законность и мораль, кубинский и революционный. |
Revolutionary Islamism is undoubtedly dangerous and bloody. |
Революционный исламизм, несомненно, является опасным и кровавым. |
No, in the past, we have been able together, collectively, to be revolutionary on fundamental subjects, even at the expense of the national sovereignties which we all represent here. |
Нет, в прошлом мы были в состоянии сообща и коллективно действовать, проявляя поистине революционный подход к решению основополагающих вопросов, даже за счет национального суверенитета, который мы все здесь представляем. |
The bill on the Code of Persons and the Family is in every way revolutionary, because it extends special protection to children, women and the family. |
Предварительный проект Кодекса личности и семьи - революционный во всех отношениях документ, так как он направлен, прежде всего, на защиту детей, женщин и семей. |
It employed a large staff, headed the gradually constituted network of local revolutionary committees, and applied the law on suspects by sifting through the thousands of local denunciations and arrests which it then had to try. |
Он использовал большой штат чиновников, возглавлял сеть местных революционных комитетов и применял закон о подозреваемых путём просеивания сквозь тысячи местных доносов и арестов, которые он затем должен был представить в Революционный трибунал. |
Sneevliet founded the Revolutionary Socialist Union, which later becomes the Revolutionary Socialist Party (RSP). |
Снеевлит основал Революционный социалистический союз, преобразовавшийся затем в Революционную социалистическую партию (РСП). |
The Government of South Sudan is supplying and harbouring groups of the Sudanese rebel alliance named the "Sudan Revolutionary Front". |
Правительство Южного Судана снабжает и укрывает группировки суданского повстанческого объединения под названием Суданский революционный фронт. |
Revolutionary painter, artist and visionary, of the Republic of Florence. |
Революционный художник, творец, изобретатель из Флорентийской республики. |
Three days later the Prairial Law was repealed and the Revolutionary Tribunal shorn of its abnormal powers. |
Три дня спустя прериальский закон был отменён и Революционный трибунал лишён своих чрезвычайных полномочий. |
The same courtyard hosts the Revolutionary Committee that supervises the workers at the village. |
Здесь же располагался революционный комитет. присматривающий за рабочими в деревне. |
In November 2011, all four rebel movements united to form the Sudan Revolutionary Front (SRF). |
В ноябре 2011 года все четыре повстанческих движения объединились в Суданский революционный фронт (СРФ). |