With some development, your tech could be revolutionary. |
Немножко доработать и будет просто революция в технике. |
In this age, optimism like that is a revolutionary act. |
Я считаю, что в наше время такой оптимизм - настоящая революция. |
A revelation, I think I found the key to my thesis, it's revolutionary. |
Кажется, я нашла ключ к моей гипотезе, это просто революция. |
And they can't get there and back without a car which is a bit revolutionary for Mr Carson. |
Кроме того, пешком туда не дойти, а машина для мистера Карсона - это революция. |
So revolutionary, it was capable of removing the salt from over 500 million gallons of sea water a day. |
Это революция в науке, при помощи этого процесса можно извлекать соль из более чем 500 галлонов морской воды в день. |
It's completely revolutionary. |
По-моему, это - революция. |
DR. BOTVlN: It's revolutionary, sir! |
Это революция, сэр. |
Another revolutionary bites the dust. |
Еще одна революция подавлена. |
It's revolutionary, sir! |
Это революция, сэр. |
That is... revolutionary. |
Это же... революция! |
Fuentes was a fan of Mills's Listen, Yankee and appreciated Mills's insight into what he believed Cubans were experiencing as citizens of a country undergoing revolutionary change. |
Он оценил понимание Миллса того, какова была жизнь граждан Кубы, живущих в стране, в которой начинается революция. |
As the revolutionary year of 1989 was unfolding, Francis Fukuyama, presciently yet controversially pondered whether the path chosen in Europe heralded the "end of history." |
Когда происходила революция в 1989 году, Фрэнсис Фукуяма пророчески, но с оговорками размышлял, предвещает ли выбранный Европой путь "конец истории". |
While the school produced a number of revolutionary leaders, including John Hancock and Samuel Adams, the approaching revolution split father and son. |
Несмотря на то, что Латинская школа выпустила множество революционных лидеров, включая Джона Хэнкока и Сэмюэла Адамса, приближающаяся революция посеяла раздор между отцом и сыном. |
And revolution needs to be reinvented, for no revolutionary experiment has ever succeeded. |
Революция должна открыть себя заново, ибо никакие революционные эксперименты не достигали цели. |
When the French Revolution broke out, he supported the revolutionary cause. |
Когда вспыхнула французская революция, он приветствовал новые идеи. |
The revolution would not succeed if the progressive revolutionary governments did not contribute to spreading the revolution. |
Революция не могла бы одержать победу без её активного распространения прогрессивными революционными правительствами. |
Back then, Mao's Cultural Revolution had forced large numbers of his revolutionary comrades onto a reformist path. |
Тогда Культурная Революция Мао подтолкнула большое количество его революционных товарищей на реформистский путь. |
Alexander Graham Bell when he heard his first ring, that's as revolutionary as this is. |
Александр Грэм Белл когда услышал первый звонок, это революция какова она есть. |
International revolution presupposes the existence of an international party: the concrete political expression of the most class conscious workers who organise together to fight for the revolutionary programme amongst the rest of the working class. |
Международная революция предполагает существование международной партии - конкретного выражения политической позиции наиболее сознательных рабочих, которые объединились для победы революционной программы в интересах рабочего класса. |
The Haitian revolution, which sheltered and encouraged several revolutionary groups from our continent during crucial times of the Latin American struggle against colonial domination, has also had a special influence on the fate and formation of the Cuban nation. |
Гаитянская революция, которая предоставляла приют и поощряла различные революционные группы с нашего континента в крайне важное время борьбы Латинской Америки с колониальным господством, оказала также особое влияние на судьбу и формирование кубинской нации. |
However, their efforts were unable to stop the spread of revolutionary movements: the middle classes had been deeply influenced by the ideals of the French revolution, the Industrial Revolution brought important economical and social changes. |
Однако, их усилия были неспособны остановить распространение революционных движений: средние классы были под сильным влиянием идеалов демократии французской революции, промышленная революция принесла важные экономичные и социальные изменения. |
In the years 1921-1926, he had assignments at the Revolutionary Military Council of the USSR, and was editor of the magazine "Military Thought and Revolution," and later taught at higher military educational institutions. |
В 1921-1926 гг. для особо важных поручений при РВС СССР, редактор журнала «Военная мысль и революция», затем на преподавательской работе в высших военно-учебных заведениях. |
Nechayev took part in devising this student movement's "Program of revolutionary activities", which stated later a social revolution as its ultimate goal. |
Нечаев принял участие в разработке «Программы революционных мероприятий», в которой социальная революция рассматривалась как конечная цель их движения. |
He opted for Russia, having reported on the 1905 Russian Revolution in Der Kampf, because he thought Europe's future depended on the outcome of revolutionary developments in that country. |
Поводом стала русская революция 1905 года, так как он считал, что будущее Европы зависит от результатов революционных событий в этой стране. |
Rühle was also critical of the party as a revolutionary organisational form, stating that "the revolution is not a party affair", and supported a more council communist approach which emphasised the importance of workers' councils. |
Рюле также уделял большое внимание организационной форме революции, заявляя, что «революция не партийное дело», и выступая за создание фабричных советов под управлением рабочих. |