What y'all call nice, I call reverse racism. |
То, что вы называете милым, я называю "обратный расизм". |
He also seems to suffer a reverse effect to every weirdness. |
Он также, похоже, испытывает «обратный эффект» от каждой странности. |
So this would be reverse Stockholm Syndrome. |
Технически, это обратный Стокгольмский синдром. |
Basically, it's like reverse Darwinism. |
В принципе, это как обратный дарвинизм. |
Their toilet has another reverse toilet next to it. |
У них рядом с обычным унитазом стоит обратный унитаз. |
And you can compute a reverse transition from existing data. |
И ты можешь вычислить обратный переход по существующим данным. |
You will have seen something like this - this is the reverse effect. |
Вы увидите что-то подобное здесь - это обратный эффект. |
Its called the reverse chimney effect, or the Jean Marie Raymond principle. |
Это обратный эффект камина или принцип Жан Мари Раймонда. |
The worst part is that we're stuck here together, so it's like reverse Stockholm syndrome. |
Хуже всего то, что мы застряли тут вместе, так что это как обратный Стокгольмский синдром. |
Under the Protocol, all dumping is prohibited, except for possibly acceptable wastes on a so-called "reverse list". |
Согласно Протоколу, запрещаются любые сбросы, за исключением возможно приемлемых отходов, включенных в так называемый «обратный перечень». |
Those sources indicated that there was now a reverse flow of indirect trade in diamonds from Liberia to neighbouring countries. |
Эти источники сообщили, что в настоящее время имеет место обратный процесс в торговле алмазами, т.е. непрямой экспорт алмазов из Либерии в соседние страны. |
Enable this option if you want MDaemon to perform reverse pointer record lookups on all inbound SMTP connections. |
Отметьте этот флажок, если хотите, чтобы MDaemon выполнил обратный поиск записи указателя для всех входящих соединений SMTP. |
Common terms imposed by these licenses include the prohibition of resale, modification, and/or reverse engineering. |
Условия, налагаемые на такие лицензии включают запрет на перепродажу, модифицирование и/или обратный инжиниринг. |
The reverse conversion process can be readily derived by inverting the above equations. |
Обратный процесс преобразования может быть легко получен путём обращения представленных выше уравнений. |
However, research suggests that under certain circumstances, such as when threat increases, a reverse phenomenon occurs. |
Однако, более поздние исследования также содержат свидетельства, что при определенных обстоятельствах, например, когда растет угроза, возникает обратный эффект. |
The flow of Angolans into Namibia is much larger than the reverse flow of Namibians into Angola. |
Поток ангольцев в Намибию намного больше, чем обратный поток намибийцев в Анголу. |
No. I plugged it into every reverse directory and search engine I could. |
Нет, я включила его в каждый обратный каталог и каждую поисковую систему. |
It's a reverse fuel cell, essentially, that sucks in the Martian atmosphere and pumps out oxygen. |
По сути это обратный топливный элемент, он всасывает марсианскую атмосферу и выкачивает кислород. |
I didn't expect there would be a reverse effect though. |
Я не ожидала, что будет обратный эффект. |
Two reasons, however, lead us to prefer the reverse order. |
Однако две причины побуждают нас выбрать обратный порядок. |
But I can check, just... reverse lookup. |
Я могу проверить, просто... использую обратный поиск. |
Unfortunately, we have observed the reverse process of late. |
К сожалению, в последнее время нам приходится наблюдать обратный процесс. |
I'm doing a reverse search to see if I can get an address. |
Я делаю обратный поиск, смогу ли я по нему получить адрес. |
Inhale, reverse warrior, look up. |
Вдох, обратный воин, взгляд наверх. |
This may be viewed as a "reverse incentive" that stands in direct contrast to the investment incentives granted to large business interests and corporations. |
Это можно рассматривать как «обратный стимул», диаметрально противоположный инвестиционным стимулам, предоставляемым крупным предпринимателям и корпорациям. |