| No, you have to go reverse it now. | Нет, ты должна всё исправить, сейчас же. |
| It's the only chance we have to figure out what happened to us and reverse it. | Это наш единственный шанс понять, что с нами случилось, и исправить это. |
| We must reverse these grave distortions in international trade, and especially as concerns agricultural products. | Мы должны исправить эти вопиющие нарушения в сфере международной торговли, и особенно в том, что касается сельскохозяйственных товаров. |
| Experience has shown that military means alone cannot reverse the situation in Afghanistan. | Опыт показывает, что невозможно исправить ситуацию в Афганистане только с помощью военных средств. |
| We can purge the system, But we can't reverse the changes that are already underway. | Можно очистить организм, но изменения, которые уже произошли, не исправить. |
| But we can reverse this mistake. | Но мы можем исправить эту ошибку. |
| Nobody can reverse it, nobody can deal it away... | Никто не сможет это исправить, никто не сможет заключать сделок... |
| I've made some additional adjustments according to the theory of quantum-retro causality, and if my math is correct, the trip through the Time Stream should reverse your condition. | Я провел кое-какие дополнительные вычисления согласно теории квантово-ретро случайностей, и, если мои вычисления верны, путешествие через поток времени должно исправить ваше состояние. |
| But you can reverse it? | Ведь это можно исправить? |
| We cannot undo the past or reverse the crimes that were committed in Rwanda. | Мы не можем исправить прошлое или остановить преступления, совершенные в Руанде. |
| In my judgment, the authorities have a three-month window during which they could still correct their mistakes and reverse current trends. | На мой взгляд, у властей есть три месяца, во время которых они могли бы еще исправить свои ошибки и обратить вспять нынешние тенденции. |
| Artie, how do we reverse this? | Арти, как нам всё исправить? |
| Effective and impartial management evaluation of every contested administrative decision would provide a final opportunity for the administration to correct its mistakes or reverse faulty decisions prior to judicial review. | Эффективная и непредвзятая управленческая оценка каждого оспариваемого решения администрации будет для администрации последней возможностью исправить свои ошибки или отменить неверные решения до их передачи в органы правосудия. |
| You can't reverse what you don't understand. | Не понимая, что он сделал, нельзя исправить. |
| Today, if the world is to rectify the failings of the past and reverse the threats against peace and coexistence, dialogue, understanding and mutual acceptance are the way forward. | Сегодня, если мировое сообщество стремится исправить ошибки прошлого и ликвидировать угрозы, нависшие над миром и сосуществованием, то ключом к этому являются диалог, понимание и взаимное признание. |