Английский - русский
Перевод слова Revenue
Вариант перевода Прибыль

Примеры в контексте "Revenue - Прибыль"

Примеры: Revenue - Прибыль
The machinery for the taxation of enterprise revenue (profits) is the most complex of the above elements of the tax system. Наиболее сложным из перечисленных элементов налоговой системы является механизм налога на доходы (прибыль) предприятий.
Mercury control costs are therefore also affected by a potential loss of revenue for plants that sell their fly ash for beneficial reuse. Поэтому расходы на контроль за ртутью также зависят от потенциальной потери дохода электростанциями, которые извлекают прибыль из продажи зольной пыли для повторного использования.
Increasingly, many governments prioritize, through devastating economic policies, revenue and profit at the expense of human rights and gender equality. Все чаще многие правительства устанавливают приоритеты, проводя разрушительную экономическую политику, получая доходы и извлекая прибыль в ущерб правам человека и равенству между мужчинами и женщинами.
All exchange gains and losses resulting from exchange rate movements are shown separately within "Other revenue" and "Other expenses", respectively. Вся прибыль и убытки, обусловленные изменениями валютных курсов, по отдельности учитываются в качестве прочих поступлений и, соответственно, прочих расходов.
But military offensives by AMISOM, Ethiopia and Kenya have deprived Al-Shabaab of control of lucrative taxation centres, including markets and border posts, eroding its revenue base (see annex 2.1.). Однако наступательные действия воинских контингентов АМИСОМ, Эфиопии и Кении лишили «Аш-Шабааб» контроля над приносящими огромную прибыль таможенными центрами, включая рынки и пограничные посты, резко уменьшив базу доходов этой группировки (см. приложение 2.1).
In August 2017, Epic's Tim Sweeney suggested that 30% was no longer a reasonable cut, and that Valve could still profit if they cut their revenue share to 8%. В августе 2017 года Тим Суини из Epic Games предположил, что 30 % больше не является разумным сокращением, и что Valve все еще может получить прибыль, если сократит свою долю дохода до 8 %.
VimpelCom posted revenue of $2.5 billion and OIBDA (Operating Income Before Depreciation and Amortization) of $1.2 billion in first quarter of 2010. Выручка этого оператора в первом квартале 2010 года составила $2,5 млрд, OIBDA (операционная прибыль до вычета износа основных средств и амортизации нематериальных активов) - $1,2 млрд.
And who knows? Somebody will license this technology and develop marketable products, and she would get revenue. Кто знает, может кто-то захочет получить лицензию на производство этого продукта, и она сможет получить прибыль от своего изобретения.
That could be achieved if productive sectors generated net positive returns, which was not the case for most commodity-dependent developing countries where production costs were higher than revenue. Это может быть достигнуто, если производственные сектора будут производить большую чистую прибыль, а этого не наблюдается в случае большинства зависящих от сырьевых товаров развивающихся стран, где производственные издержки выше, чем поступления.
The claimant must demonstrate that after expenses are deducted from the revenue of the business, profit existed, or had a reasonable prospect of existing, during the period of loss. Заявители должны показать также, что после вычета расходов из поступлений предприятия оно имело прибыль или могло вполне обоснованно рассчитывать на ее получение в период, за который возникли потери.
Transfer pricing may also be defined so that profits from a foreign subsidiary are entered as revenue of a domestic parent company or vice versa, e.g. in research and development expenditure, contracting out and re-export. Трансфертное ценообразование может также определяться таким образом, что прибыль иностранной дочерней компании включается в выручку отечественной материнской компании или наоборот, например в случае расходов на исследования и разработки, контрактные работы и реэкспорт.
Gains or losses from investing activities shall be separately recorded as 'other operating revenue' or 'expenditure' in the relevant UNOPS account or the appropriate project account. Прибыль и убытки от инвестиционной деятельности учитываются отдельно, как прочие операционные поступления или расходы, на соответствующем счете ЮНОПС или на соответствующих проектных счетах.
That is with 15% tax on revenue and 30% tax on profits. И это с 15% государственного налога и 30% налога на прибыль.
The most important revenue sources are income tax, social security, corporate tax and value added tax, which are all applied at the national level. Наиболее значимыми налогами в стране являются подоходный налог, налог на социальную защиту, налог на прибыль и налог на добавленную стоимость, все из которых взимаются на государственном уровне.
In many countries, agricultural marketing boards, established originally to stabilize the prices of farm products, ended up squeezing the profits of farmers through low prices, either to provide cheap food to urban dwellers or to generate revenue for the Government. Во многих странах управления по сбыту сельскохозяйственной продукции, первоначально созданные в целях стабилизации цен на эту продукцию, стали ограничивать прибыль фермеров путем установления низких цен в целях снабжения дешевыми продуктами питания городских жителей и обеспечения получения доходов правительствами.
Also, income from taxes on income and profits increased by 8.1 per cent although the revenue from personal taxes decreased. Кроме того, поступления от подоходного налога и налога на прибыль увеличились на 8,1 процента, вместе с тем поступления от налогов на личное имущество сократились.
In terms of the effect on GDP and jobs, the cost of increasing revenue from this source would be as much as one-third less than that of raising the same amount via income taxes or VAT. С точки зрения влияния на ВВП и рабочие места издержки увеличения доходов из этого источника были бы на треть меньше, чем от повышения на ту же сумму налогов на прибыль и НДС.
MLPs are required to receive at least 90 per cent of their revenue from a specified list of sources that includes income and gain from commodities or commodities futures and income and gain from mineral or natural resources activities. КТО-О необходимо получать как минимум 90% своих доходов из определенного перечня источников, к числу которых относятся прибыль и поступления от продажи сырьевых товаров и фьючерсных сделок с сырьевыми товарами, а также доходы и поступления от деятельности по добыче минеральных или природных ресурсов.
In summary, UNOPS generated an operating surplus at 7.3 per cent of revenues earned, with revenue exceeding original projections by 33.4 per cent. В целом ЮНОПС была получена операционная прибыль в размере 7,3 процента от полученных поступлений, причем объем поступлений превысил первоначальный расчетный показатель на 33,4 процента.
In previous bienniums, UNFPA presented exchange gains and losses related to contributions as a deduction from gross contributions while revaluation gains and losses arising from transactions other than contributions were shown as other revenue or other expenses (note 15). В прошлые двухгодичные периоды ЮНФПА учитывал связанную с взносами курсовую прибыль и убытки в виде вычета из валовой суммы взносов, а ревалоризация прибыли и убытков от других операций, помимо операций со взносами, показывалась в качестве прочих поступлений или прочих расходов (примечание 15).
In reviewing the claimant's audited accounts for the same period, the Panel finds that, with the exception of interest income earned in 1989, the claimant's sole source of revenue was income from the Hotel. При анализе проверенной бухгалтерской документации заявителя Группа обнаруживает, что, за исключением поступлений от процентов за 1989 год, единственным источником дохода заявителя была прибыль от отеля.
Revenue caps have the advantage of allowing operators to increase profit by encouraging energy savings by consumers but implementation may be challenging. Установление верхнего предела поступлений имеет то преимущество, что позволяет операторам увеличивать прибыль за счет поощрения экономии энергии потребителями, однако при практическом применении этот метод может быть сопряжен с определенными проблемами.
Revenue US GAAP in 2012 amounted to $ 1,581.7 billion, EBITDA - $ 314,6 million, net profit - $ 225.2 million. Выручка по US GAAP в 2012 году составила $1,581 млрд, EBITDA - $314,6 млн, чистая прибыль - $225,2 млн.
The claimants allege that they sustained a loss of revenue or profits due to the permanent or temporary closure or disruption of their business operations. Заявители таких претензий утверждают, что они недополучили доход или прибыль из-за временного прекращения или нарушения своей работы.
KISR asserts that such loss of revenue did not lead to a reduction in costs and therefore that loss of revenue is a net loss. КИНИ утверждает, что такая упущенная выгода не повлекла за собой сокращения его затрат и поэтому эта прибыль была упущена в качестве чистой потери.