Английский - русский
Перевод слова Revenue
Вариант перевода Налоговые

Примеры в контексте "Revenue - Налоговые"

Примеры: Revenue - Налоговые
The combined results of those two considerations caused public revenue in the ESCWA region to shrink by 13.3 per cent in 2002, to $132.4 billion. В других странах региона ЭСКЗА налоговые поступления, несмотря на реформу системы налогообложения, не увеличились на желательную величину.
To finance development projects, poor and lower-middle-income countries must devise and implement tax strategies to increase domestic revenue. Для финансирования проектов развития странам с малым уровнем дохода или уровнем дохода ниже среднего необходимо разработать и реализовать налоговые стратегии для увеличения внутренних доходов.
In order to increase personal-income taxes' share of total revenue, developing countries are already improving their tax administrations in innovative ways, particularly to reach hard-to-tax citizens. В целях увеличения доли личного подоходного налога в общем объеме налоговых сборов, развивающиеся страны уже улучшают свои налоговые системы инновационными способами, в том числе включая в систему граждан, которых сложно обложить налогом.
But tax revenue will cover only a fraction of that, as it is estimated at only ¥37trillion for 2010. Но доходы от налогов покроют лишь незначительную часть данных расходов: по оценкам, налоговые поступления составят в 2010 г. лишь 37 триллионов йен.
Also it has generally been concluded that well-designed tax arrangements, supported by good tax administration and monitoring systems, can achieve an adequate revenue share to government without the expense and risks of ownership participation. Кроме того, был сделан общий вывод о том, что хорошо проработанные налоговые механизмы - при наличии действенных систем налогообложения и налогового контроля - могут обеспечить получение правительством адекватной доли поступлений, освобождая его при этом от расходов и рисков, сопряженных с долевым участием в капитале.
Tax revenue can be enhanced through a greater rationalization of tax structures and a more vigorous enforcement of taxes to eliminate or minimize tax avoidance and evasion. Налоговые поступления можно увеличить путем рационализации налоговых структур и проведения более энергичной работы по взиманию налогов, с тем чтобы искоренить или максимально ограничить практику уклонения от уплаты налогов.
Growth in the region over the last six years has been broad-based and this has contributed to poverty reduction through a number of channels, including employment generation, tax revenue creation and thus fiscal expenditures, and wage growth. Экономический рост в регионе в последние шесть лет охватывал все сектора экономики, что во многом способствовало снижению масштабов бедности, поскольку создавались новые рабочие места, увеличивались налоговые поступления и рос уровень заработной платы.
Even more important is the federal government's role in helping states that face, say, high unemployment, by allocating additional tax revenue to them - the so-called "transfer union" so loathed by many Germans. Еще более важной является роль федерального правительства в помощи штатам, которые, например, имеют проблему высокой безработицы, переводя к ним дополнительные налоговые поступления - так называемый «трансферный союз», который так осуждают столь многие немцы.
Fiscal reforms, involving the revenue and expenditure operations of government, have been an important component of economic reform, restructuring and readjustment in the developing countries of the ESCAP region for a decade or more. Налоговые реформы, связанные с государственными операциями по статьям поступлений и расходов, представляют собой важный элемент процесса экономических реформ, перестройки и корректировки, осуществляемого в развивающихся странах региона ЭСКАТО в течение десятилетия или более продолжительного периода времени.
What are the innovative land-based financing and fiscal tools that urban authorities in developing countries can use to improve their revenue base? к) Какие новаторские средства, связанные с финансированием на основе земельных ресурсов и какие налоговые инструменты могут применять органы власти в развивающихся странах для укрепления своей базы поступлений?
But tax revenue will cover only a fraction of that, as it is estimated at only ¥37trillion for 2010. So, to meet the budget shortfall, a staggering ¥44.3 trillion in government bonds will be issued. Но доходы от налогов покроют лишь незначительную часть данных расходов: по оценкам, налоговые поступления составят в 2010 г. лишь 37 триллионов йен.
As part of this "revenue recognition" system, the payees would receive a "non-cash revenue certificate", tax credits or other drawback instruments. В соответствии с этой схемой «учета поступлений» кредитор получал «сертификат доходов в неденежной форме», налоговые льготы или документ, позволяющий ему возместить свои расходы в какой-либо иной форме.
Paragraph 5 also provides that the rules of both the requested and requesting States giving their own revenue claims priority over the claims of other creditors shall not apply to a revenue claim in respect of which a request has been made under paragraph 3 or 4. Подобные правила часто включаются во внутренние законы в целях обеспечения того, чтобы налоговые органы могли собирать налоги в максимально возможно полном объеме.
Tobacco and alcohol taxes are widely collected in countries but are often applied at low rates so that the potential to increase revenue by raising tax rates still exits. В странах широко распространено обложение налогами табачной и алкогольной продукции, однако часто применяются низкие налоговые ставки, в результате чего остается возможность увеличить объем поступлений за счет повышения налоговых ставок.
Invoices, revenue reports, taxable income. Вы храните свои финансовые документы, приходные счета, налоговые бумаги?
There have always been Revenue men. Всегда были налоговые инспектора.
Revenue officers report the result of their activities daily to the Mayor, who in turn has to inform Dheere directly of the results. Налоговые сотрудники ежедневно докладывают об итогах своей работы мэру, который, в свою очередь, непосредственно информирует о результатах Дхере. Джоухар расположен на главной проходящей с севера на юг автомагистрали Сомали и поэтому является естественным транзитным пунктом на юге центрального района Сомали.
The study showed that Glencore activities contributed to severe environmental damage and social conflict, and that a large portion of Glencore's profits were shifted to tax havens with resulting losses of revenue by the Democratic Republic of Congo. В исследовании показано, что деятельность "Гленкор" явилась одним из факторов серьезного ущерба окружающей среде и социального конфликта и что значительная часть прибыли "Гленкор" переводится в налоговые гавани, что приводит к потере поступлений для Демократической Республики Конго.
Given that the Islands' revenues are generated mainly by taxes related to tourism and land sales, both of which fluctuate unpredictably, a way had to be found to even out the revenue stream in order to create a stable economy. Учитывая, что основными статьями доходов островов являются налоговые поступления от туризма и от продажи земли и что и то, и другое подвержено непредсказуемым колебаниям, необходимо найти способ обеспечить равномерное поступление доходов в целях создания стабильной экономики.
"The Nineteenth-Century Ottoman Tax Reforms and Revenue System". Налоговые реформы XVII века/ Совершенствование системы прямых налогов.
Tax returns were only selectively reviewed by the Internal Revenue Service, together with all tax-payer returns. Налоговые декларации го-сударственных должностных лиц рассматриваются Налоговым управлением США избирательно, как и все остальные налоговые декларации.
In preparation for the referendum, the Ecuadorian Internal Revenue Service issued a resolution outlining the criteria for a jurisdiction to be considered a tax haven, establishing two categories: Preferential tax regimes, and low tax jurisdictions. Налоговое ведомство Эквадора перед проведением референдума опубликовало резолюцию, определяющую критерии, по которым офшорные территории делились на две категории: предпочтительные налоговые режимы и низкие налоговые режимы.
Corporation tax (which includes Capital Gains Tax) is paid by UK companies based upon accounts, which are submitted to the Inland Revenue and the Registrar of Companies at the end of the company's financial year. A company is free to choose its financial year-end. Наличие соглашения об избежание двойного налогообложения с Украиной позволит оптимизировать налоговые платежи при репатриации дохода, а в ряде случаев свести их к нулю.
According to the Federal Board of Revenue's 2006-2007 year book, tax and customs units in Karachi were responsible for 46.75% of direct taxes, 33.65% of federal excise tax, and 23.38% of domestic sales tax. По данным Федерального совета доходов (англ.)русск. в 2006-2007 годах, налоговые и таможенные органы в Карачи получили сборы: 46,75 % от прямых налогов, 33,65 % от косвенных федеральных налогов и 23,38 % от внутреннего налога с продаж.
Like tax administrations the world over, staff of the Inland Revenue Department have powers, under the Inland Revenue Ordinance (IRO), to search and seize records where there are reasonable grounds for suspecting incorrect returns. Как и налоговые службы во всем мире, персонал Департамента налогообложения имеет право, на основании Закона о налогообложении (ЗОН), производить обыск и конфисковывать деловые бумаги в тех случаях, когда имеются разумные основания подозревать лицо в сообщении неверной информации о доходах.