After selling his company to a private equity firm in 2006, Wolf was nominated in January 2007 by then-Governor Ed Rendell to be the Secretary of Revenue of Pennsylvania. |
После продажи Wolf Organization частной акционерной фирме Вольф был номинирован на пост главы налогового департамента Пенсильвании губернатором Эдом Ренделлом в январе 2007. |
The inventory application allows for preparing reports from the process which are the basis for the inspection of the Inland Revenue Office, external financial auditors, internal controlling. |
Инвентаризационное приложение позволяет создавать рапорты процессов, которые в последствии создают документарную базу для налогового органа, внешних финансовых органов, а также системы внутреннего контроля. |
Prior to his election as Governor, Wolf was the Secretary of the Pennsylvania Department of Revenue from April 2007 to November 2008 and an executive in his family-owned business. |
В прошлом Вольф занимал пост главы налогового департамента Пенсильвании с апреля 2007 до ноября 2008 и также был одним из руководителей семейного бизнеса. |
Additionally, the Internal Revenue Service has seven law enforcement attachés assigned to American Embassies or U.S. Consulates in Mexico City, Bogotá, London, Frankfurt, Bridgetown, Ottawa, and Hong Kong. |
Семь сотрудников Налогового управления США работают на должностях атташе по вопросам правоохранной деятельности в посольствах или консульствах США в Мехико, Боготе, Лондоне, Франкфурте, Бриджтауне, Оттаве и Гонконге. |
The office of the Tax Ombudsman is responsible for receiving complaints from tax payers, making the National Board of Revenue accountable, and suggesting measures for redressing malpractices. |
Его канцелярия отвечает за рассмотрение жалоб налогоплательщиков, вынесение определений в отношении действий Национального налогового совета и рекомендаций в целях изменения методов работы. |
At the same meeting, a keynote address was made by Allen Kagina, Commissioner-General, Uganda Revenue Authority, on the theme "Current challenges, priorities and experiences of developing countries in tax matters". |
З. На том же заседании с основным докладом на тему "Текущие проблемы, приоритеты и опыт развивающихся стран в налоговых вопросах" выступила генеральный комиссар Налогового управления Уганды Аллен Кагина. |
The official name of this type of company - Ñ Corporation - indicates that taxation of these business structures takes place according to subchapter "Ñ" of the Internal Revenue Code of the USA. |
Официальное название данного вида компаний - С Corporation - указывает на тот факт, что налогообложение этих предпринимательских структур осуществляется согласно подразделу "С" налогового законодательства США (Internal Revenue Code). |
The answer, he replied, is complicated; but, at least in the US, one serious problem looms large: the US Internal Revenue Service's refusal to issue an advance ruling on how such risk-managing arrangements would be taxed. |
Ответ, сказал он, непростой; но, по крайней мере, в США, одна серьезная проблема принимает угрожающие размеры: отказ Налогового управления США выдвинуть постановление о том, как такие договоренности по управлению риском будут облагаться налогом. |
Charges were filed by the Anti-Corruption Commission against a number of public functionaries, including the suspended Commissioner-General of the National Revenue Authority and the Executive Director of the Sierra Leone Maritime Administration. |
Комиссия по борьбе с коррупцией выдвинула обвинения против ряда государственных чиновников, включая временно освобожденного от исполнения своих обязанностей Генерального комиссара Национального налогового управления и Исполнительного директора Управления торгового флота Сьерра-Леоне. |
In December, President Koroma directed that the Head of the National Revenue Authority be suspended from office pending investigations by the Commission into the misappropriation of donor funds, the corrupt acquisition of wealth and related offences. |
В декабре президент Корома дал указание временно освободить главу Национального налогового управления от исполнения своих обязанностей на время проведения Комиссией расследований случаев присвоения донорских средств, незаконного приобретения имущества и других связанных с этим преступлений. |
As per the provisions made by Government in Revenue Department's resolution dated 20 March 2002, Rs. 178.2 million has been paid in rural areas to 11,204 beneficiaries under Indira Awas Yojna. |
По решению правительства, которое нашло отражение в резолюции Национального налогового управления от 20 марта 2002 года, в рамках программы «Индира Авас Йоджна» 11204 бенефициарам была оказана материальная помощь в размере 178,2 млн. индийских рупий. |
The NDEA is independent from the Police and has all the powers of the Police, the Customs, the Immigration and the Revenue Commissioners for the purposes of the enforcement of the drug laws. |
НАБН не зависит от полиции и имеет все полномочия полиции, таможни, иммиграционной службы и налогового управления по обеспечению соблюдения законов о наркотиках. |
The Government estimates that it will receive between $3 million and $4 million in payments from the Internal Revenue Service to pay what it owes to taxpayers;12 |
По оценкам правительства, оно получит от З до 4 млн. долл. США от налогового управления для погашения задолженности перед налогоплательщиками12; |
to ensure training of employees from institutions subordinated to the State Revenue in tax legislation act application matters; |
подготовка сотрудников учреждений, подчиняющихся Налоговой службе, по вопросам применения налогового законодательства; |
Under the Temporary Tax Relief Act of 2007, the United States Congress provided a one-year extension of the Internal Revenue Service's 30A tax credits for American Samoa's canneries. |
В соответствии с Законом 2007 года о временных налоговых льготах конгресс Соединенных Штатов еще на один год продлил срок действия налоговых скидок по форме 30А Налогового управления США для консервных заводов Американского Самоа. |
Arrest of Jean-Pierre Mbamba Kumu, an officer of the Inland Revenue Service, and his subsequent detention at Buluwo prison. |
Арест и заключение под стражу в тюрьме Булово сотрудника Главного налогового управления Жан-Пьера Мбамбы Куму. |
I'm taking our files on tax evasion to Inland Revenue in Basingstoke. |
Я перевожу наши папки по уклоняющимся от уплаты налогов в главный офис Налогового Управления. |
I work for the Internal Revenue Service. |
Я из налогового управления. |