There is scope in most developing countries to increase tax revenue through effective tax collection, progressive tax rates, modernization of tax legislation and broadening of the tax base. |
В большинстве развивающихся стран имеются возможности для увеличения налоговых поступлений путем эффективного сбора налогов, прогрессивной шкалы налогообложения, модернизации налогового законодательства и расширения налогооблагаемой базы. |
Ms. Salazar, I'm here on behalf of the internal revenue service to collect on your delinquent taxes. |
Мисс Салазар, я пришел по поручению Налогового управления, чтобы получить недоимки по налогам. |
The Treasury Office underwent drastic improvements in revenue collections, especially at the Customs Office and Tax Division. |
Была коренным образом улучшена работа министерства финансов по сбору поступлений в бюджет, особенно работа Таможенного управления и Налогового отдела министерства. |
The Commonwealth of Pennsylvania provided the production company $4 million in tax credits since filming would provide jobs and revenue. |
Бюджет составил 15 млн долларов, из которых 4 млн долларов были привлечены в качестве налогового кредита, так как съёмки обеспечивали рабочие места и доходы Пенсильвании. |
The ratio of tax revenue to GDP is often referred to as a measure of "tax burden", but this term is a misnomer, for two reasons. |
О доле налоговых поступлений в ВВП нередко говорят как о показателе «налогового бремени», однако такое определение является ошибочным по двум причинам. |
At the same time, many countries were able to increase tax revenue thanks to GDP growth and tax reforms, including the introduction of a value added tax and other strategies that enhance efficiency in tax administration. |
Одновременно с этим многие страны смогли добиться увеличения налоговых поступлений благодаря росту ВВП и налоговым реформам, включая введение налога на добавленную стоимость и другие стратегии повышения результативности налогового управления. |
The strategic importance of logging continues to be shown by the fact that the Authority remains outside the centralized revenue account of the Government of Liberia Tax Account at the Central Bank. |
О сохраняющемся стратегическом значении заготовок древесины свидетельствует то, что Управление по-прежнему не фигурирует в централизованной ведомости поступлений налогового счета правительства Либерии в Центральном банке. |
The two officials, together with two others from the Bureau, are alleged to have misappropriated more than $4 million and have been charged with "economic sabotage and fraud of the internal revenue of Liberia". |
Эти два должностных лица наряду с еще двумя должностными лицами Бюро обвиняются в хищении более 4 млн. долл. США, и им предъявлено обвинение в «экономическом вредительстве и обмане налогового управления Либерии». |
Head of Tax Treaty Negotiations, Inland Revenue. |
Руководитель отдела по переговорам о заключении налоговых договоров Налогового управления. |
I'm Mr. Berg from Internal Revenue. |
Я мистер Берг из налогового управления. |
The Internal Revenue Service sees no increase in tax cheating. |
Налоговое управление не видит увеличения налогового мошенничества. |
In the meantime, we continue to follow our leads and do everything we can to cooperate with our colleagues from the Revenue. |
Тем временем, мы продолжим искать улики и сделаем все возможное для сотрудничества с коллегами из налогового департамента. |
2.1 The author was employed by Revenue Canada from 19 September 1989 as a Collection Contact Officer after successfully passing the relevant examinations. |
2.1 После успешной сдачи соответствующих экзаменов автор сообщения с 19 сентября 1989 года был принят на работу в министерство по делам национального дохода Канады в качестве налогового консультанта с испытательным сроком до 9 апреля 1990 года. |
Tax Auditor, Secretariat, Federal Revenue of Brazil, Ministry of Finance |
Ревизор по вопросам налогообложения секретариата Федерального налогового управления министерства финансов Бразилии |
Coordinator-General, Tax Inspection, Federal Revenue of Brazil |
Генеральный координатор налоговой инспекции Федерального налогового управления Бразилии |
In August 2010, the members of the Internal Revenue Service created a Star Trek themed training video for a conference. |
В августе 2010 года члены Налогового управления США создали тематическое обучающее видео в стиле «Звёздного пути» для своего съезда. |
A letter that was on the doormat the day he was killed, from the Inland Revenue. |
Письмо из налогового управления было на придверном коврике в день, когда его убили. |
Discussions with the Deputy Commissioner of the Ugandan Revenue Authority revealed that the tax collection level has increased dramatically over the past five years. |
Беседы с заместителем управляющего Налогового управления Уганды показали, что сумма взимаемых доходов резко возросла за последние пять лет. |
One national experience illustrated how Customs automation connects the regulatory authorities involved in international trade, including government ministries, the Central Board of Revenue, Customs, sales tax collection offices and banks. |
В порядке иллюстрации был приведен пример одной страны, демонстрирующий, как автоматизация таможни позволяет увязать работу органов регулирования внешней торговли, в том числе правительственных министерств, Центрального налогового управления, органов, осуществляющих таможенную очистку и сбор налогов, а также банков. |
Every year the State Revenue Service confirms the Procedure of Tax Audit Planning and Accounting pursuant to which among all types of entrepreneurial activities trading companies enjoy the priority with regard to annual audit already for several years. |
Ежегодно Государственная налоговая служба подтверждает Процедуру планирования налогового аудита и финансовой отчетности, в соответствии с которой на протяжении уже нескольких лет из всех видов предпринимательской деятельности ежегодный аудит проводится в первую очередь в торговых компаниях. |
It states that "the tax laws in American Samoa will be the U.S. Internal Revenue Code that exists as of December 31, 2000". |
В нем указано, что «в качестве налогового законодательства Американского Самоа будет выступать налоговый кодекс Соединенных Штатов в редакции по состоянию на 31 декабря 2000 года». |
Previous positions include: First Secretary, British Embassy in the United States of America; head, Direct Tax Branch, Tax Policy Team, Her Majesty's Treasury; and policy Adviser, Inland Revenue. |
Предыдущие должности: первый секретарь посольства Великобритании в Соединенных Штатах Америки; начальник отдела прямого налогообложения Группы налоговой политики Казначейства Великобритании; и советник по вопросам политики Налогового управления. |
Appointed to the Board of Zambia Revenue Authority by the Minister of Finance, with the mandate to reform the tax laws of Zambia and bring them in line with a liberalized economy. |
Назначена министром финансов членом Совета Управления государственных сборов Замбии с полномочиями на проведение реформы налогового законодательства Замбии и приведение его в соответствие с принципами либерализованной экономики. |
The Census Bureau makes extensive use of administrative records from the Internal Revenue Service, Social Security Administration, and the Bureau of Labor Statistics, to construct and maintain the BR. |
Бюро переписей широко использует административные записи, получаемые от Налогового управления, Управления социального страхования и Бюро трудовой статистики, с целью подготовки и ведения КР. |
Furthermore, rendering non-compliance more difficult and generating additional revenue through improved capacity in the revenue administration may also reduce the need to introduce higher tax rates or impose new taxes. |
Кроме того, затрудняя несоблюдение налоговых процедур и обеспечивая дополнительные поступления путем совершенствования потенциала налогового управления, можно также уменьшить необходимость введения более высоких налоговых ставок или новых налогов. |