Where they are to be packaged for retail sale, this places high quality demands on origin processors; (c) Industry concentration - High levels of industry concentration make it difficult for origin processors to gain market access. |
К перерабатывающим предприятиям в странах происхождения предъявляются очень высокие требования к качеству, если они берут на себя упаковку продукции для розничной продажи; с) концентрация производства - высокий уровень концентрации производства осложняет доступ на рынок для перерабатывающих предприятий в странах происхождения. |
and 5.D.. do not control items that meet all of the following: Generally available to the public by being sold, without restriction, from stock at retail selling points by means of any of the following: Over-the-counter transactions; Mail order transactions; |
По пунктам 5.A. и 5.D. не контролируются изделия, которые удовлетворяют всем следующим требованиям: общедоступны для продажи общественности без ограничений, из имеющегося в наличии в местах розничной продажи, посредством любого из следующего: сделок по продаже в розничной торговле; сделок по почтовым запросам; |
Retail deliveries began in Germany in June 2014. |
Розничные продажи начались в Германии в июне 2014 года. |
Retail sale objects that sell tobacco products must have a sign on prohibition of sale of tobacco products to persons younger than 18 years of age (art. 18). |
Предприятия розничной торговли, которые торгуют табачными изделиями, должны размещать объявления о запрете продажи табачных изделий несовершеннолетним (статья 18). |
You can setup your own WM reseller agency and profit from your retail surcharge and the number of cards you sell. |
Вы можете организовать собственный пункт продажи ШМ-карт и получать доход, размер которого будет зависеть от установленной Вами розничной наценки и общего количества проданных карт. |
Women in Fiji are increasingly self-employed in income-generating activities such as farming, market-gardening, fishing and reef-gleaning, craft production, retail outlets and food vending. |
Еще больше женщин работают не по найму в таких обеспечивающих получение дохода секторах, как фермерское хозяйство, выращивание овощей и фруктов для продажи, рыболовство и сбор кораллов на рифах, кустарный промысел, розничная торговля и продажа продуктов питания. |
Tecumseh has assembled a vibrant line of products and solutions that range from the basic compressor to complete refrigeration systems for food and retail stores with their new Scroll compressors taking the key center stage. |
Tecumseh запустил линейку продуктов, которая включает все от простого компрессора до систем охлаждения для магазинов пищи и розничной продажи с их новых скролл-компрессором как ключевым продуктом. |
Prior to selling its certificate business to Symantec in 2010, Verisign had more than 3 million certificates in operation for everything from military to financial services and retail applications, making it the largest CA in the world. |
К моменту продажи сертификационного отдела компании Symantec в 2010 году Verisign выдала более чем 3000000 сертификатов в самых разных областях, от финансовых услуг до розничной торговли. |
Special Provision 601 of Chapter 3.3 of ADR/RID shall apply to wastes of medicines also if they are not packed any more in packagings of a type intended for retail sale or distribution. |
Специальное положение 601 главы 3.3 ДОПОГ/МПОГ применяется также к отходам медицинских препаратов, если они уже не находятся в таре, предназначенной для розничной продажи или распределения. |
Typical environments for rugged laptops, tablet PCs and PDAs are public safety, field sales, field service, manufacturing, retail, healthcare, transportation/distribution and the military. |
Типичными средами для прочных ноутбуков, планшетных ПК и КПК являются: общественная безопасность, полевые продажи, полевая служба, производство, розничная торговля, здравоохранение, транспортировка, дистрибуция и вооружённые силы. |
Such music was normally not available in retail record shops, but it was offered for sale by racist hate sites - some 50,000 CDs of that type were sold annually in the United States. |
Магазины розничной торговли аудио- и видеопродукцией, как правило, не торгуют записями музыки такого рода, но они предлагаются для продажи пропагандирующими расовую ненависть сайтами, в результате чего ежегодно в Соединенных Штатах продается порядка 50000 компакт-дисков с такими записями. |
In obedience to Decree of the Government No. 955 dated Octobers 17, 2008, price markup is 15% for the wholesale selling and to 20% - for the retail selling. |
Согласно постановления Правительства Nº 955 от 17 октября в 2008 г., наценка составляет 15% для оптовой продажи и до 20% - на розничную торговлю. |
In January 1979, this method of certifying sales was abolished, and certifications were instead based on unit sales to retail outlets: sales of 60,000 were awarded silver, gold for 100,000 and platinum for 300,000. |
В январе 1979 года данный метод сертификации был заменён подсчётом копий в торговых точках: продажи 60000 копий - серебро, 100000 - золото, 300000 - платина. |
We define the balance of goods, stocks and packaging materials of self-service as well as retail outlet entities so to provide reliable information on the goods and packaging materials contained in books and in financial statements. |
Мы комплексно устанавливаем наличие товаров, запасов и тары, находящихся в точках розничной продажи, как самообслуживания, так и традиционного типа - для обеспечения достоверности информации об этих товарах и таре, которая имеется в бухгалтерских книгах и финансовых отчетах. |
Moreover the right of restitution does not apply in the event of the sale of serial numbers required for the release of the trial versions of the software or for the release of an OEM software in a retail version and for the sale of updates and plug-ins. |
Также право на возврат неприменимо при наличии факта продажи серийного номера, требуемого для активации пробной версии программного обеспечения, или для партии ОЕМ программного обеспечения под видом коробочных продуктов, а также при попытке продажи обновлений и подключаемых модулей. |
The universal candy floss machine relates to food industry equipment, and more particularly to machines which can be used for making and selling candy floss in public catering establishments and retail facilities and also in the home. |
Аппарат универсальный для изготовления сахарной ваты относится к оборудованию пищевой промышленности, а именно к аппаратам, используемым для изготовления и продажи сахарной ваты на предприятиях общественного питания, торговли и в быту. |
The consignment may consist of one or several types of in-the-shell or shelled product in bulk bags, super sacks, etc. or packages of various types and styles for retail sale. |
Грузовая партия может состоять из одного или нескольких видов не очищенного или очищенного от скорлупы продукта в мешках, кулях и т.д. или различных по виду и форме упаковках для розничной продажи. |
Action to be taken: Amend 1.1.3.1 (a) to clarify that dangerous goods in class 3 packaged for retail sale also include dangerous goods that can be filled by private individuals themselves in refillable packagings. |
чтобы уточнить, что к опасным грузам класса 3, упакованным для розничной продажи, также относятся опасные грузы, которые могут загружаться в тару многоразового использования самими частными лицами. |
After an in-depth investigation, the Commission concluded that the deal would strengthen EDP's dominant position in the electricity wholesale and retail markets in Portugal and GDP's dominant position in Portuguese gas markets. |
После тщательного расследования Комиссия пришла к тому выводу, что слияние этих двух компаний усилило бы доминирующую позицию ЭДП на рынках оптовой и розничной продажи электроэнергии в Португалии и доминирующую позицию ГДП на португальских газовых рынках. |
(c) Personal service contracts to conduct retail business operations outside of regular office hours, such as weekends and holidays, to prepare customer orders, manage the stamp inventory, and to operate the personalized stamp shop ($1,074,200). |
с) привлечения индивидуальных подрядчиков для осуществления розничной продажи продукции вне официального рабочего времени, в частности в выходные и праздничные дни, для выполнения заказов клиентов, ведения учета запасов марок и работы в магазине по продаже марок с изображением заказчика (1074200 долл. США). |
Another topic of discussion at the meeting was the progress made on a draft law that would amend the law On Government Regulation of the Production and Distribution of Ethyl Alcohol and Alcohol Products and the law On Restricting the Retail Sale and Consumption of Beer and Beer-Based Beverages. |
Участники заседания также рассмотрели ход подготовки законопроекта «О внесении изменений в закон «О государственном регулировании производства и оборота этилового спирта, алкогольной и спиртосодержащей продукции» и закон «Об ограничениях розничной продажи и потребления (распития) пива и напитков, изготавливаемых на его основе». |
Retail packages may have no more than an individual package removed from a 1 kg or less retail shipper for inspection purposes. |
Из транспортной групповой упаковки весом до одного килограмма для целей проверки может браться не более одной индивидуальной упаковки, предназначенной для розничной продажи. |
An item with a gross retail selling price of $10.00 and a margin price of $1.00 that has a $0.50 (5%) increase in the gross retail selling price results in a 50% increase in its margin price. |
Единица товара с валовой ценой розничной продажи в 10,00 долл. и наценкой в 1,00 долл. при повышении валовой цены розничной продажи на 0,50 долл. (5%) дает прирост наценки, равный 50%. |
The retail presence even extends to the United States, e.g. at the Pebble Beach resort and retail distribution throughout the United States by Ste. |
Розничные продажи также распространяются на Соединенные Штаты Америки, например, на курорте Пеббл-Бич и розничной продажей занмается Ste. |
The much-praised four floors of striking modern yet comfortable retail design has just won its latest accolade at the Retail Interior Awards organised by Retail Week. |
Сверхсовременные четыре этажа, профессионально спроектированные для осуществления розничной продажи, недавно получили награду на конкурсе Торговых интерьеров, организованном Retail Week. |