Английский - русский
Перевод слова Resolving
Вариант перевода Урегулировать

Примеры в контексте "Resolving - Урегулировать"

Примеры: Resolving - Урегулировать
Resolving the conflict and addressing the fear of civilians, which prevent them from returning to their homes, can only be resolved by the political leadership of South Sudan. Только политическое руководство Южного Судана может урегулировать конфликт и успокоить гражданских лиц, которые боятся возвращаться в свои дома.
They also reaffirmed their commitment to expeditiously resolving the Yenga boundary issue through diplomatic means. Они также подтвердили свою готовность оперативно и по дипломатическим каналам урегулировать пограничный спор относительно деревни Енга.
It also organized a series of informal consultations among the C5 with a view to resolving the remaining issues. Он также организовал для пяти центральноазиатских государств ряд неофициальных консультаций, с тем чтобы помочь им урегулировать оставшиеся вопросы.
Another ministerial committee has been given responsibility for examining and resolving outstanding cases raised by national and international NGOs working in the field of human rights. Другому министерскому комитету поручено изучить и урегулировать нерешенные вопросы, на которые было указано национальными и международными правозащитными НПО.
The Committee urges the Office to intensify its recruitment efforts with a view to resolving this prolonged vacancy situation and achieving stability in the Office's staffing table. Комитет настоятельно призывает Управление активизировать усилия по найму сотрудников, с тем чтобы урегулировать ситуацию, когда большое число вакантных должностей долгое время остаются незаполненными, и должным образом укомплектовать штатный состав Управления.
My country has advanced all possible compromise solutions with a view to resolving the "Lockerbie" problem, and it will never give up on the "Locker-A" massacre committed against its children in 1986. Моя страна выступила со всевозможными компромиссными решениями, стремясь урегулировать локербийскую проблему, однако она никогда не забудет, что вначале было кровопролитие 1986 года, когда погибли ее дети.
It is hard to resign ourselves to this situation, but the international community has thus far proved incapable of dealing with the true dimensions of the crisis and of resolving it. Трудно с этим смириться, но международное сообщество демонстрирует пока лишь свою неспособность подойти к рассмотрению кризиса во всем его размахе и неспособность его урегулировать.
Often attempts at resolving some of these conflicts unwittingly overlook the intransigence and recalcitrance of warlords who were the ones primarily responsible for bringing untold suffering and deprivation to their own people. Зачастую при попытках урегулировать некоторые из этих конфликтов бездумно упускаются из виду непримиримость и упрямство воинствующих милитаристов, на которых лежит прямая ответственность за невообразимые страдания и лишения их собственных народов.
Hence, he was concerned at the trend towards resolving the financial crisis of the United Nations through facile solutions relying solely on reforms. Поэтому озабоченность вызывает стремление урегулировать финансовый кризис Организации Объединенных Наций при помощи легких решений, в рамках которых реформы рассматриваются в качестве единственного выхода.
Aware of its international isolation with regard to the question of the Malvinas Islands, the United Kingdom is clearly attempting to misrepresent its dispute with Argentina rather than resolving it. Прекрасно понимая, что его позиция в вопросе о Мальвинских островах не находит отклика у международного сообщества, Соединенное Королевство осознанно пытается исказить суть спора между ним и Аргентиной и не стремится его урегулировать.
There is no reason, in the view of my delegation, why the members of this body should not set time aside to actually debate and discuss this matter with a view to resolving it sooner rather than later. Ведь, по мнению моей делегации, нет никаких оснований для того, чтобы члены данного органа не отвели время, чтобы действительно подебатировать и подискутировать этот вопрос, чтобы урегулировать его лучше раньше, чем позже.
The UN and regional bodies, such as the African Union, made little progress in resolving the armed conflicts in Sudan (Darfur), Chad, Somalia and the Democratic Republic of the Congo (North Kivu). ООН и региональные органы, такие как Африканский Союз, почти ничего не добились, пытаясь урегулировать конфликты в Судане (Дарфур), Чаде, Сомали и Демократической Республике Конго (Северном Киву).
Emphasizing that the Malian authorities have primary responsibility for resolving the inter-linked crises facing the country and that any sustainable solution to the crisis in Mali should be Malian-led, подчеркивая, что власти Мали несут главную ответственность за урегулирование взаимосвязанных кризисов, с которыми сталкивается эта страна, и что любое жизнеспособное решение, позволяющее урегулировать кризис в Мали, должно осуществляться при ведущей роли малийцев,
The Government of Sierra Leone has expressed its commitment to resolving this issue through dialogue. Тем не менее до сих пор не удалось урегулировать территориальный спор между Сьерра-Леоной и Гвинеей вокруг пограничного города Йенга. Правительство Сьерра-Леоне выразило свою готовность добиваться разрешения этого спора путем диалога.