Unfortunately, resistance to the most common replacement drug, sulfadoxine-pyrimethamine, has also emerged, especially in eastern and southern Africa. |
К сожалению, у паразитов вырабатывается устойчивость к наиболее распространенному замещающему препарату - сульфадоксин-пириметамину особенно в Восточной Африке и на юге Африки. |
Many of them have developed multiple resistance to tuberculosis and antiretroviral drugs but none are receiving lifesaving so-called 2nd line therapy. |
У многих из них развилась множественная лекарственная устойчивость к препаратам от туберкулеза и антиретровирусным препаратам, однако никто из них не получает так называемую терапию 2-го ряда, которая спасает жизни людей. |
Electrical insulation, temperature and corrosion resistance, electromagnetic transparency are advantages of fibre-reinforced plastics composites for energetic e.g. components of wind-power installation, cable ducts, ladder. |
Электрическая изоляция, устойчивость к теплу и коррозии, электромагнитная проницаемость композитов позволяют применять их в энергетике, например, при производстве отдельных... |
Moreover, their main qualities should be resistance - the ability to hold out - and the psychological resilience to deal successfully with an "intense" situation and to respond to it by exerting the best possible control. |
Кроме того, их основными качествами должны быть способность оказывать сопротивление и психологическая устойчивость для успешного совладания с "интенсивной" ситуацией и реагирования на нее путем сохранения наилучшего контроля. |
Other considerations for OEM's include: type of discharge, shelf life, energy density, operating temperature, replacement availability, and leakage resistance. |
Кроме того, производители оригинального оборудования руководствуются такими соображениями как тип разрядки, продолжительность срока хранения, удельная энергия, рабочая температура, возможность замены и устойчивость к протечкам. |
The mechanical resistance of heavy equipment suspended from the roof at a temperature of 450º C, required by section 4.3.3, need only be ensured for 60 minutes. |
Устойчивость тяжелых элементов оборудования, подвешенных к своду туннеля, к воздействию температуры 450ºC, как это предусмотрено в пункте 4.3.3, должна быть гарантирована лишь в течение 60 минут. |
Deaths from malaria were soaring, partly because poor countries' health systems were dramatically underfunded, and partly because the malaria parasite had developed resistance to the usual medicines. |
Смертность от малярии росла, в том числе и потому, что системы здравоохранения бедных стран были крайне недофинансированы, а также потому, что малярийные паразиты развили устойчивость к обычным лекарствам. |
Analysis of over 1000 isolates of Plasmodium falciparum, a virulent parasite responsible for malaria in humans, identified that upregulation of the unfolded protein response and slower progression through the early stages of the asexual intraerythrocytic developmental cycle were associated with artemisinin resistance in isolates from Southeast Asia. |
Анализ более тысячи изолятов малярийного плазмодия Plasmodium falciparum показал, что устойчивость к артемизинину изолятов из Юго-Восточной Азии связана с повышенной активностью ответа на неуложенные белки и с более медленным прохождением внутриэритроцитарной стадии жизненного цикла. |
Indoor residual spraying was neglected as a major means of malaria vector control, and no clear policy recommendations were issued until late on the use of intermittent preventive treatment in pregnancy despite growing resistance of Plasmodium falciparum to sulfadoxine-pyrimethamine, the drug used for that intervention. |
Остаточное распыление инсектицидов, как важнейшее средство борьбы с переносчиками малярии, было обойдено вниманием, и никаких четких рекомендаций относительно политики применения остаточного распыления инсектицидов до последнего времени не существовало, несмотря на растущую устойчивость малярийного плазмодия к сульфадоксину-пириметамину - препарату, применяемому в этой профилактической процедуре. |
Resistance to cold boot attacks. |
Устойчивость к cold boot attack. |
Test of Resistance to Radiation |
6.8 Испытание на устойчивость к излучению |
Test of Resistance to Fire 24 5.2.3. |
5.2.3 Испытание на химическую устойчивость 35 |
Resistance to intercrystalline corrosion is obtained by solution annealing at 900-1000ºC with further cooling in water or air. |
Устойчивость против межкристаллитной коррозии достигается закалкой этих сталей при температуре 900-10000С с охлаждением в воде или на воздухе. |
Resistance is likely due to transport problems associated with the P2 transporter, an adenine-adenosine transporter. |
Устойчивость связана с нарушением работы аденин-аденозинового P2-транспортера, опосредованного точечными мутациями этого транспортера. |
Number two, many growers are in fact petrified from the idea of resistance, that the pests will become resistant to the chemicals, just in our case that bacteria becomes resistant to antibiotics. |
Ответ номер два. Многие фермеры серьёзно озабочены возможностью развития устойчивости к химикатам у вредителей, прямо как в том случае, когда бактерии вырабатывают устойчивость к антибиотикам. |
Said invention makes it possible to increase the turning rigidity of the cells and the stability thereof, to simultaneously reduce the size of the fixation of the fuel elements or the guiding channels in the cells and to decrease the hydraulic resistance of the lattice. |
В результате повышается жесткость ячеек на поворот и их устойчивость при одновременном снижении величины фиксации тепловыделяющих элементов или направляющих каналов в ячейках, а также снижается гидравлическое сопротивление решетки. |
However, if there are interruptions in taking the drugs, for example because of cutbacks in funding for AIDS treatment programmes, HIV replication is no longer suppressed and life-threatening conditions will develop, drug resistance will increase and there will be an increased potential for HIV transmission. |
Однако если препараты принимаются с перерывами, например, вследствие сокращения финансирования программ лечения в связи с ВИЧ, процесс подавления репликации ВИЧ прекращается и возникают опасные для жизни условия, развивается устойчивость к лекарственным препаратам и увеличивается вероятность передачи ВИЧ. |
Third, the patenting of certain traits (e.g. higher oil content, disease resistance, higher yield, etc.) or broad claims on genes, seeds and/or plants may subject the production and marketing of important crops to monopoly rights. |
В-третьих, патентование некоторых хозяйственно-полезных признаков (например, повышенное содержание жиров, устойчивость к болезням, более высокая урожайность и т.д.) или увеличение потребности в генетическом материале, семенах и/или растениях может привести к появлению монополистических прав на производство и сбыт определенных культур. |
Drug vendors may provide little guidance on treatment choice and usually will not encourage the completion of a full course of treatment, contributing to the development of parasite resistance. |
Торговцы медикаментами не в состоянии проконсультировать в отношении возможных курсов лечения и обычно не настаивают на прохождении полного курса лечения, в результате чего у возбудителей болезни вырабатывается устойчивость к препаратам. |
Resistance to temperature and voltage changes |
7.2.2 Устойчивость к изменениям температуры и напряжения |
(e) Atmospheric Resistance 12 |
е) Устойчивость к воздействию атмосферных условий 17 |
We use boron steel of good quality for the production of the ploughs with increased resistance against abrasion, which gets high solidity and high abrasion resistance during processing and by subsequent refinement it reaches the solidity of 49 -54HRc. |
Для производства плугов используем качественную бористую сталь с повышенной устойчивостью к износу, которая при тепловой обработке приобретает высокую прочность, устойчивость к истиранию и последующим улучшением приобретает прочность 49 54 HRc. |
determines the durability of the flooring, its resistance to various loads. |
и устойчивость на нагрузку зависят от толщины базовой плиты. |
6.4.2.10.1. The key switch shall be so designed and constructed that it remains fully effective even after 2,500 set/unset cycles in each direction, followed by 96 hours minimum of exposure to salt spray test according to IEC 68-2-11-1981, corrosion resistance test. 6.4.2.11. |
6.4.2.10.1 Выключатель должен быть сконструирован и изготовлен таким образом, чтобы он полностью сохранял эффективность даже после 2500 циклов включения/отключения в каждом направлении с последующим проведением испытания на коррозийную устойчивость продолжительностью не менее 96 часов с напылением соли в соответствии с положениями МЭК 682111981. |
The first generation of genetically modified crops focused mainly on the single-gene traits of herbicide tolerance and insect resistance, while, according to FAO, the second, new generation is expected to offer higher output and better quality. |
Первое поколение генетически модифицированных культур было посвящено главным образом формированию в растениях такого гена, который обеспечивал бы устойчивость к гербицидам и насекомым, а второе, новое поколение, согласно ФАО, должно повысить производительность и качество продукции. |