The Chairperson informed the members of the Committee had resigned after the ninety-sixth session and that elections would be held in November to fill the vacant post. |
Председатель информирует членов Комитета, что г-н Айат после девяносто шестой сессии вышел в отставку, и что в ноябре состоятся выборы с тем, чтобы заполнить вакантный пост. |
Ivan's father, however, was not impressed by this ruse, and in April 1880, at the insistence of his father, Ivan resigned and went to Europe to collect art. |
Отцу Ивана такая выходка не понравилась и в апреле 1880 года Иван по настоянию отца вышел в отставку и отправился в Европу, собирать произведения искусства. |
The Deputy Director resigned in January 2006 and the Director resigned in September 2006. |
В январе 2006 года заместитель Директора вышел в отставку, а Директор вышел в отставку в сентябре 2006 года. |
Robert Iger, CEO of The Walt Disney Company, also resigned, saying "As a matter of principle, I've resigned from the President's Council over the Paris Agreement withdrawal." |
Роберт Айгер, генеральный директор компании Walt Disney, также подал в отставку, заявив: «В принципе, я вышел из президентского Совета из-за Парижского соглашения». |
Unpublished internal analyses contradicted this and one committee member, Luc de Marré, resigned in protest. |
Внутренний анализ самого Комитета не подтверждал высказанных сомнений, и один из членов, Люк де Марре (фр. Luc de Marré), в знак протеста вышел из его состава. |
The new Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), Mr. Jacques Diouf, who had served as a member of the Board of UNU/WIDER since 1991, resigned from the Board after assuming his new responsibilities at FAO. |
Новый Генеральный директор Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) г-н Жак Диуф, который являлся членом Совета УООН/МНИИЭР с 1991 года, вышел из состава Совета, приступив к выполнению новых обязанностей в ФАО. |
Judge Shi took part in the oral proceedings; he subsequently resigned from the Court with effect from 28 May 2010. I. Jurisdiction and discretion |
В устном производстве принимал участие судья Ши; впоследствии 28 мая 2010 года он вышел в отставку, завершив работу в Суде. |
The club were members of the Midland Football Combination, but resigned from the league in the summer of 2006, stepping down to the North Leicestershire Football League, at level 13 of the English football league system. |
Клуб входил в Футбольную комбинацию Мидленда, но летом 2006 года вышел из этой лиги, вступив в Футбольную лигу Северного Лестершира, которая является 13-м уровнем в системе футбольных лиг Англии. |
If there will be a singer, a lawyer's lawyer, his responsibilities will only half - came, izrīkojās inadequate, leading to losses and resigned from the board, and what's next? |
Если там будут исполнитель, юрист адвокат, его обязанности будет только половина - пришел, izrīkojās неадекватными, что привело к потерям, и вышел из состава совета, и что дальше? |
a Resigned from the Committee with effect from 6 July 1998. |
а Вышел из состава Комитета 6 июля 1998 года. |
a Resigned from the Board after the forty-fourth session. b Joined the Board at the forty-fifth session. |
а Вышел из состава Совета после сорок четвертой сессии. Ь Вошел в состав Совета на сорок пятой сессии. |
From October 1998 to May 1999 a - Minister of the Russian Federation for Antimonopoly Policy and Support of Entrepreneurship in the Cabinet Primakov, Yevgeny Maximovich Primakov, resigned after the dissolution of the government. |
С октября 1998 года по май 1999 года - министр РФ по антимонопольной политике и поддержке предпринимательства в кабинете Примакова, вышел в отставку после роспуска правительства. |
In 1999, Mr. Bennouna resigned from the Commission. On 14 July 1999, the Commission, at its 2602nd meeting, elected the author of the present report as Special Rapporteur on the topic of diplomatic protection. |
В 1999 году г-н Бенуна вышел из состава Комиссии. 14 июля 1999 года Комиссия на своем 2602м заседании избрала автора настоящего доклада в качестве Специального докладчика по вопросу о дипломатической защите. |
This letter is to inform you that Mr. Michael Lewis, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (aviation), whom I appointed on 19 January 2011 to serve on the Panel of Experts on the Sudan, resigned effective 6 August 2011. |
Настоящим сообщаю Вам, что г-н Майкл Льюис, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии (авиация), который был 19 января 2011 года назначен мною в состав Группы экспертов по Судану, вышел из состава Группы 6 августа 2011 года. |
(resigned in August 2010) replaced by Mr. Tahar Hadj-Sadok (for the remainder of the term) |
(вышел в отставку в августе 2010 года) заменен г-ном Тахаром Хадж-Садоком (на оставшийся период срока полномочий) |
Mr. Joshi resigned as of 2 May 2007 and Mr. Goetze as of 15 August 2007. |
Г-н Джосхи вышел в отставку 2 мая 2007 года, а г-н Гетце 15 августа 2007 года. |
Evidence and data managers (formerly case managers) (trained or training ongoing), one evidence and data manager resigned |
Сотрудники по подготовке следственных материалов и сбору данных (ранее сотрудники занимавшиеся конкретными делами) (прошедшие или проходящие курс подготовки), один сотрудник по подготовке следственных материалов и сбору данных вышел в отставку |
The officers, who had been elected by the Committee at its first session remained (with the exception of Mr. Thomas B. Johansson (Sweden), who had resigned): |
Должностные лица, избранные Комитетом на его первой сессии, остались на своих постах (за исключением г-на Томаса Б. Йёханссона (Швеция), который вышел в отставку): |
At the 5th meeting, on 2 May, the Council elected, by acclamation, Mr. Vladimir Galuska (Czech Republic) President of the Council to replace Mr. Karel Kovanda (Czech Republic), who had resigned. |
На 5-м заседании 2 мая Совет избрал путем аккламации г-на Владимира Галушку (Чешская Республика) Председателем Совета вместо г-на Карела Кованды (Чешская Республика), который вышел в отставку. |
Resigned at the request of President Johnson following the Sand Creek Massacre. |
Вышел в отставку по требованию президента Эндрю Джонсона после бойни на Сэнд-Крик. |
He resigned shortly afterwards. |
Вскоре он после этого вышел в отставку. |
He resigned in early 1835. |
В начале 1835 года вышел в отставку. |
Simonaitis resigned in February 1922. |
Симс вышел в отставку в октябре 1922 года. |
He resigned later that year. |
Позднее в том же году вышел в отставку. |
c One person has resigned. |
с Один человек вышел в отставку. |