As indicated above, combustion of wood in residential stoves emerge as one of the most important contributors to total PM2.5 emissions from the preliminary analysis. |
Как показано выше, из предварительного анализа явствует, что работающие на древесном топливе печи в жилых домах являются одним из главных источников всех выбросов ТЧ2,5. |
His wealth was based landed estates centred on Penkridge in southern Staffordshire, mines at Great Wyrley and Bloxwich, quarries and sandpits, brick yards and residential housing, mainly in Walsall. |
Его богатства были основаны на помещичьих землях, сосредоточенных в Пенкридже в Южном Стаффордшире, шахтах в Грейт-Уайрли и Блоксвиче, каменоломнях и песочных карьерах, жилых домах, в основном в Уолсолле. |
In 2008, a total of 76,308 children were in residential education and care institutions, including 17,500 children deprived of parental care. |
В 2008 году 76308 детей находились в школах-интернатах и детских домах, включая 17500 детей, лишенных родительской опеки. |
(c) 8,923 residential places for people with various disabilities. |
с) 8923 места в домах инвалидов для лиц с различной степенью инвалидности. |
An increasing demand for care services, predominantly their non-medical components, is associated with an ongoing shift away from residential towards ambulant and home care. |
Рост спроса на услуги по уходу, главным образом немедицинского характера, связан с наметившейся тенденцией перехода от оказания услуг в домах для престарелых к оказанию услуг амбулаторного характера и услуг на дому. |
Citizens must vacate residential accommodation in buildings owned by a collective farm if they are barred from the collective or if they leave the collective of their own volition. |
Из жилых помещении, полученных в домах колхозов, если граждане исключены из членов колхоза или вышли из колхоза по собственному желанию. |
In certain instances, there may have been someone acknowledged as a militant living in a residential building, but such a presence does not justify targeting an entire residential complex. |
В некоторых случаях в жилых домах, возможно, могли проживать лица, которые были признаны боевиками, но одно их присутствие не может служить оправданием удара по целому жилому комплексу. |
The housing stock comprises a set of dwellings of all types of ownership, including both residential and special houses, apartments, and other dwellings in residential buildings. |
Жилищный фонд представляет собой совокупность жилищ всех форм владения, включая как жилые дома, так и специальное жилье, отдельные квартиры и другие виды жилых помещений в жилых домах. |
The number of children in residential educational institutions for orphans is fixed by the Government at between 10 and 200 (200 in residential educational institutions for orphans; 150 in children's homes and 10-12 in family-type children's homes). |
Количество детей в интернатных образовательных учреждениях для сирот устанавливается Правительством республики, в количестве от 10 до 200 человек (200 воспитанников в школах-интернатах для детей-сирот; 150 - в детских домах и 10-12 в детских домах семейного типа). |
The higher number of security assessments was due to the increased number of private residential holdings of staff in N'Djamena and the sectors as well as the conduct of residential surveys for staff changing their private residences. |
Большее, чем планировалось, количество объясняется необходимостью проверки безопасности проживания возросшего числа сотрудников, которые живут в частных домах в Нджамене и в секторах, а также необходимостью проведения такой проверки при смене сотрудниками своего жилья. |
Territory for residential purposes ha/% - 39,38/90 (Multistorey - 4 storey residential houses - 2800 units). |
Этажность - 4 эт., интенсивность застройки жилых зданий - 0,8, интенсивность застройки нежилых зданий - 2,0. Территория жилого назначения - 39,35/90 гa/% (квартир в многоэтажных - 4-этажных жилых домах - 2800 ед. |
It also carries out major structural repairs in government tenements which are leased for residential purposes and general repairs in common areas in blocks of government apartments. |
Он также проводит крупные ремонтные работы на несущих конструкциях в государственных квартирных домах, которые сдаются в аренду жильцам, и занимается общим ремонтом зон отдыха в районах, застроенных государственными многоквартирными домами. |
Check every camera we're linked to... CPD pods, commercial, residential surveillance. |
Проверьте все камеры... полицейские, частные, камеры наблюдения на жилых домах. |
Placed under probation order with residential requirement in probation homes/hostels. |
Помещенные с испытательным сроком на содержание в домах для условно осужденных |
This is how we envision it would be in a residential installation: you'd probably have more than one unit on your roof. |
Вот так мы видим установку нашей солнечной батареи в жилых домах, вы, возможно, захотите расположить несколько батарей на вашей крыше. |