Английский - русский
Перевод слова Resentment
Вариант перевода Негодование

Примеры в контексте "Resentment - Негодование"

Примеры: Resentment - Негодование
Defiance, fear and resentment radicalize people's mindsets. Вызывающее поведение, страх и негодование обращают менталитеты людей к радикализму.
So it's natural if you cause him resentment... Так что это естественно, что ты вызываешь у него негодование...
Without dialogue we cannot hope to appeal to reason, to heal resentment or overcome mistrust. Без диалога у нас не получится воззвать к здравому смыслу, унять негодование и преодолеть недоверие.
Our army and people can hardly refrain from their hatred and resentment to Japan's reckless moves. Наша армия и наш народ с трудом сдерживают свою ненависть и негодование в связи с безрассудными действиями Японии.
The operation failed to crush the resistance, and popular resentment toward the occupation grew stronger than ever. Операция провалилась, народное негодование против оккупации стало сильнее, чем когда-либо.
So there's that, and that's bred resentment in the industry. Есть то, что породило негодование в индустрии.
Eli drinks heavily and reveals his resentment of his brother's easy charm and diplomatic skill. Илай выпивает и раскрывает своё негодование по поводу лёгкого шарма и дипломатического мастерства своего брата.
Yet, despite these robust changes, poverty remains widespread, inequality abysmal, and social resentment is on the rise. И все же, несмотря на эти очевидные изменения, бедность остается широко распространенной, неравенство глубоким, а социальное негодование усиливается.
Behind all the laughs, there's still bitterness and resentment. Кроме шуток, еще чувствую горечь и негодование.
These inequalities breed resentment and unrest among people and threaten the security of nations, thereby hampering wider economic development and impeding lasting peace. Такое неравенство порождает негодование и неспокойствие среди населения и угрожает безопасности государств, таким образом препятствуя более широкому экономическому развитию и подрывая прочный мир.
Selective and half-hearted disarmament efforts will only breed resentment and prompt non-nuclear-weapon States to acquire those horrendous weapons. Избирательность и нерешительность в области разоружения только вызовут негодование и подтолкнут государства, не обладающие ядерным оружием, к приобретению этих ужасающих вооружений.
Violence only feeds frustration, resentment and hatred. Насилие лишь порождает разочарование, негодование и ненависть.
Cycles of poverty and degradation create resentment, which can lead to diminished productivity and costly violence and conflict. Порочный круг нищеты и деградации порождает негодование, которое может приводить к снижению производительности и жестоким вспышкам насилия и конфликтам.
It only fuels more violence, anger and resentment in the people, thus exacerbating the situation to untenable proportions. Оно лишь разжигает насилие, гнев и негодование людей, и это усугубляет положение и делает его нестерпимым.
By displacing traditional centers of power, development can nurture collective resentment. Перемещая традиционные центры власти, развитие может воспитывать коллективное негодование.
It's the moment you realize that all that anger and resentment just isn't useful. Это - момент, когда Вы понимаете что весь гнев и негодование просто ушли.
Plus, you add shame and resentment to the mix. Плюс к ним добавляется стыд и негодование.
If I let him see that I hold a festering resentment towards you, he might begin to confide in me. Если дам ему понять, что я испытываю возмущенное негодование по отношению к вам, он может начать полагаться на меня.
But you get a minority in there, and there's all this resentment from historical and personal shortcomings that comes to the fore. Но впусти туда меньшинство, и все то негодование, из исторических и персональных недостатков, идёт впереди них.
They can't see past their own- resentment? Они не способны видеть сквозь собственное -негодование?
Over the last few days, violence has reached a level not seen for many years. Distrust, fear and resentment are leading to radical polarization. За последние несколько дней насилие достигло уровня, какого не было на протяжении многих лет. Недоверие, страх и негодование ведут к радикальной поляризации.
This resentment culminated in mob attacks against Chinese and Japanese immigrants in Vancouver in 1887 and 1907. Это негодование вылилось в нападения толпы на китайских и японских иммигрантов в Ванкувере в 1887 году и 1907 году.
Although the Chinese communities in Australia were generally peaceful and industrious, resentment flared up against them because of their different customs and traditions. Хотя китайское сообщество в Австралии в основном было мирным и трудолюбивым, негодование против них возникло из-за отличия в обычаях и традициях.
So feelings of injustice gave rise to resentment, envy, and a destructive energy focused on revenge against former enemies and old friends who seemed successful. Таким образом, чувство несправедливости породило негодование, зависть и разрушительную энергию, сосредоточенную на мести бывшим врагам и старым друзьям, которые казались более успешными.
In an age of nationalism and socially mobilized populations, foreign occupation, as Eisenhower wisely concluded in the 1950s, is bound to breed resentment. В век национализма и социально мобилизованного населения, иностранная оккупация, как мудро высказался Эйзенхауэр в 1950-х годах, должна вызвать негодование.