Perhaps resentment arose because residents of New York saw diplomats parking illegally without any accountability. |
Вероятно, неприязнь возникла потому, что жители Нью-Йорка видели, как дипломаты оставляют свои автомашины в неположенных местах, не неся при этом никакой ответственности. |
In that connection, sacrilege committed in the name of freedom of expression fostered resentment, hatred and hostility among peoples of different faiths. |
В этом отношении святотатство, совершаемое во имя свободы слова, провоцирует неприязнь, ненависть и вражду между людьми различных убеждений. |
The dispute was hushed up, but the resentment lingered. |
Спор был замят, но неприязнь осталась. |
Because that lets you hide the fact that your resentment toward him is personal, not professional. |
Потому что в конечном счете, это позволяет тебе скрыть, что твоя неприязнь к нему носит личный характер, а не профессиональный. |
Negative factors with regard to naturalization included apathy, alienation and resentment. |
К числу негативных факторов в связи с натурализацией относятся апатия, отчужденность и неприязнь. |
(a) Overcoming denials that fuel hatred, resentment and violence; |
а) преодолению отвержения, порождающего ненависть, неприязнь и насилие; |
Largely as a result of the deportation of 1 million Ghanaians by Nigeria in 1983, many Ghanaians harbour some resentment towards Nigerians. |
Главным образом из-за того, что в 1983 году Нигерия депортировала 1 млн. ганцев, многие из них испытывают некоторую неприязнь по отношению к нигерийцам. |
In spite of a commitment by the Government to facilitate the return of the displaced, their integration was difficult because of the resentment felt by the "winners" towards the returnees. |
Несмотря на приверженность правительства делу содействия возвращению перемещенных лиц, их интеграция была непростой задачей, поскольку "победители" испытывали неприязнь по отношению к репатриантам. |
Despite the State party's unprecedented economic growth, there were clear emerging income disparities between urban and rural areas, the different economic classes and ethnic groups which could result in jealousy and resentment. |
Несмотря не беспрецедентный экономический рост государства-участника, явно возникает разрыв в уровне доходов между городскими и сельскими районами, разными экономическими классами и этническими группами, который может вызывать зависть и неприязнь. |
The economic impact on migrants' families is often significant, and those who do not migrate may experience envy and growing resentment as they witness the effects of remittances on the households of migrants. |
Экономическое воздействие на семьи мигрантов является нередко значительным, и те семьи, в которых никто не эмигрировал, могут испытывать зависть и растущую неприязнь, когда они видят, как денежные переводы влияют на жизнь семей мигрантов. |
Within such discourse, they are often portrayed as criminals and security threats, which enflames mistrust, fear and resentment resulting in further discrimination, racism and xenophobic attitudes and often manifested in violent acts. |
В таком дискурсе они часто представляются преступниками и подрывными элементами, что порождает недоверие, страх и неприязнь, а это приводит к дополнительной дискриминации, расизму и ксенофобии, часто проявляющихся в виде насильственных действий. |
Do you feel a particularly strong resentment? |
Чувствуешь ко мне сильную неприязнь? |
I like to think that my expertise and willingness to serve overcome any general resentment my clientele may have. |
Мне хочется верить, что мои мастерство и угодливость помогают им перебороть неприязнь ко мне. |
Perhaps he harboured some grudge, some festering resentment. |
Возможно, он затаил обиду, глубокую неприязнь. |
According to a study of migration in India, such resentment contributed to an outbreak of violent conflict in which non-migrant households railed against the visible signs of affluence made possible by emigrants' earnings. |
Согласно результатам исследования миграции в Индии, такая неприязнь вызвала вспышку насилия, когда немигрантские семьи выступили против семей, которые благодаря эмигрантским доходам стали жить заметно лучше остальных. |
Article 66 of the Criminal Code stipulated that any person who incited discord or caused resentment between ethnic groups and social strata with the intention of undermining national solidarity would be liable to imprisonment for 1 - 5 years and a fine of 500,000 - 10 million kip. |
В статье 66 Уголовного кодекса говорится, что любое лицо, разжигающее ненависть или неприязнь между этническими группами и социальными слоями с намерением подорвать национальную солидарность, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок от одного года до пяти лет и штрафу от 500000 до 10 миллионов кипов. |
And the resentment that runs between them is bone-deep. |
Неприязнь межу ними глубочайшая. |
In school I suffered resentment from other schoolchildren. |
В школе я ощущал неприязнь со стороны других детей. |