The increase related to the reproduction and distribution of documents and other services ($339,800) in Geneva has been estimated on the basis of the average annual income pattern since 1996. |
Предполагаемое увеличение поступлений по статье «Размножение и распространение документов и прочие услуги» (339800 долл. США) в Женеве прогнозируется с учетом ежегодных поступлениях в период с 1996 года. |
Teratogenicity A three generation study in rats at 3.15 and 75 ppm involving two litters per generation produced no adverse effects on rat reproduction. |
В ходе исследования на трех поколениях крыс (по два помета в каждом поколении), которым вводили 3,15 и 75 ч.н.м. фентиона, негативного влияния на размножение крыс выявлено не было. |
Linezolid is considered bacteriostatic against most organisms-that is, it stops their growth and reproduction without actually killing them-but has some bactericidal (killing) activity against streptococci. |
Считают, что линезолид обладает бактериостатическим действием против большинства микроорганизмов (то есть, он останавливает их рост и размножение, фактически не убивая их), но также обладает бактерицидным действием в отношении стрептококков. |
The Unit would also be responsible for archives and records management, documents imaging, documents reproduction and printing, which is expected to be substantial in support of public information and other substantive areas. |
Кроме того, эта Группа будет отвечать за организацию архивно-справочного дела, копирование, размножение и печать документов, которые считаются важными для целей общественной информации и для выполнения других основных задач. |
Unlike in multicellular organisms, increases in cell size (cell growth) and reproduction by cell division are tightly linked in unicellular organisms. |
В отличие от многоклеточных организмов, у одноклеточных организмов (и бактерий в том числе) рост, то есть увеличение клетки в размерах, и размножение путём деления клеток тесно связаны. |
United Nations conference support: associated staff costs; travel and shipments for United Nations interpretation; meeting officers; documents translation; and pre/post-session document reproduction and distribution; |
услуги по поддержке конференций со стороны Организации Объединенных Наций: соответствующие расходы по персоналу; путевые расходы и грузовые перевозки для обеспечения устного перевода; сотрудники по обслуживанию заседаний; письменный перевод документов; размножение и распространение документов до, во время и после сессий; |
Reproduction ('000 page impressions) |
Размножение (1000 переснятых страниц) |
The General Service Assistants (one Field Service and two National staff) will be responsible for mail and pouch operations, document reproduction services, registry and electronic archives, conference services and travel-related activities. |
Помощники по вопросам общего обслуживания (одна должность категории полевой службы и две должности национального персонала) будут отвечать за работу обычной и дипломатической почты, размножение документов, регистрацию документов и ведение электронных архивов, проведение конференций, а также за связанную с организацией поездок деятельность. |
Reproduction requests (pages) |
Размножение документов по заявкам (в страницах) |
Reproduction requests (pages) |
Заявки на размножение документов (количество страниц) |
The General Services Section, headed by a Chief General Services Officer, is responsible for the processing of claims and property survey cases, receiving and inspecting equipment and for travel arrangements and visa services, mail/pouch operations, documents reproduction services and the registry and electronic archives. |
Секция общего обслуживания, возглавляемая Главным сотрудником по вопросам общего обслуживания, отвечает за обработку требований и документов об инвентаризации имущества, получение и инспектирование оборудования, оформление проездных документов и виз, обеспечение почтовых услуг/услуг дипломатической почты, размножение документов, регистрацию и архивирование электронных документов. |
The Office is responsible for outgoing travel arrangements, mail/pouch operations, reproduction services, the Registry and the Archives. It maintains the records of the General Services Section and provides overall supervision of the component units of the Section. |
Эта секция отвечает за оформление проездных документов для отъезжающего персонала, обычную/курьерскую почту, размножение печатных материалов, регистрацию и архивирование материалов, ведение документации, порученной Секции общего обслуживания, и общее управление подразделениями, входящими в организационную структуру Секции. |
Reproduction (thousands of pages) |
Размножение документации (в тыс. страниц) |
Reproduction (no. of pages) |
Размножение документов (количество страниц) |
The services included were medical, library, computing, printing and reproduction, housing and headquarters procurement, while personnel, finance and general services remained the separate responsibility of each organization. |
Такие общие службы включали в себя медицинскую службу, библиотеку, вычислительный центр, типографию и размножение документации, службу по жилищно-бытовым вопросам и службу закупок для штаб-квартир организаций, а кадровые, финансовые службы и системы общего обслуживания остались в раздельном ведении каждой организации. |
Survival, Reproduction - No effect |
Выживание, размножение - без последствий |
Reproduction occurs in winter; the male stands over the female and forms a cage with his legs protecting her while she moults. |
Размножение происходит в зимний период; самец взбирается на самку сверху и защищает её, пока она линяет. |
c Reproduction: in-session documentation: number of original pages× 4.49 + number of page impressions× SwF 0.05. |
с Размножение сессионной документации: число страниц подлинного текста х на 4,49 + тираж х на 0,05 шв. франка. |
(e) Reproduction. |
ё) размножение документов. |
The Section includes the Claims and Property Survey, Travel, Archives/Records Management and Reproduction, Mail/Diplomatic Pouch, Property Control and Receipt and Inventory Units. |
В состав Секции входят группы, занимающиеся такими вопросами, как обследование имущества и удовлетворение запросов, поездки, ведение архивов/регистрация записей и размножение документов, почтовые отправления, дипломатическая почта, контроль за имуществом и получение товаров и инвентаризация. |