Provision is made for office supplies, including data-processing supplies and reproduction materials. |
Предусматриваются ассигнования на закупку канцтоваров, включая принадлежности и материалы для обработки данных и размножения документов. |
Statistics on the purchase of paper and other reproduction supplies are shown in table 25E.. |
Статистические данные о закупках бумаги и других принадлежностей для размножения документов приводятся в таблице 25Е.. |
Stationery and Office Supplies, including internal reproduction supplies |
Канцелярские и конторские принадлежности, включая материалы для внутреннего размножения документов |
Paper for internal reproduction: $10,000. |
Бумага для внутреннего размножения документов: 10000 долл. США |
The increase of $19,700 relates to the increased workload of the Court and the corresponding increased requirement for reproduction supplies. |
Увеличение объема ресурсов на 19700 долл. США связано с возросшей рабочей нагрузкой Суда и соответственно возросшими потребностями в принадлежностях и материалах для размножения документов. |
IS3.37 The decrease under this heading relates to a reduced share of the Visitors' Service in contributions to joint printing and reproduction services at Vienna. |
РП3.37 Сокращение ассигнований по данной статье обусловлено сокращением доли взносов Группы обслуживания посетителей на содержание объединенных служб издания и размножения документов в Вене. |
Since 1992, official documents had been edited on computer and transmitted in electronic form either to copy preparers or directly to the reproduction shop. |
С 1992 года официальные документы издаются на компьютере и передаются в электронной форме либо сотрудникам по подготовке копий, либо непосредственно в цех размножения документов. |
The expenditures incurred against this account amounted to $429,114 including $54,685 for the costs of stationery and materials used in document reproduction. |
Понесенные по этому счету расходы составили 429114 долл. США, включая 54685 долл. США на оплату канцелярских принадлежностей и материалов, использованных для размножения документов. |
F. Workload indicators for interpretation and reproduction services at Geneva |
Показатели объема работы в отношении устного перевода и размножения документов в Женеве |
The funds requested for external printing and translation are primarily for flagship publications, as ECA has built its internal capacity in the reproduction area to cater for the majority of its printing needs. |
Средства, испрошенные на типографские работы и письменный перевод по контрактам, в основном предназначены для выпуска главных публикаций, поскольку ЭКА создала собственные внутренние мощности в области размножения документов для удовлетворения большей части своих потребностей в типографских работах. |
There were delays in some jobs in the reproduction and verbatim services, ranging from 1 to 125 days from the time they were logged out. |
Отмечались задержки с выполнением некоторых работ в службах размножения документов и стенографических отчетов, которые составляли от 1 до 125 дней с момента вывода этих работ из электронной системы. |
c. Installation of a reproduction unit at Arusha in order to provide a central facility for heavy jobs; |
с. установка оборудования для размножения документов в Аруше в целях обеспечения централизованной системы для работ большого объема; |
A..23 The amount of $107,100, at maintenance level, provides for the costs of supplies and materials for the New York and Geneva offices, including reproduction and data-processing supplies. |
А..23 Сумма в размере 107100 долл. США, сохраняющаяся на прежнем уровне, предназначена для покрытия расходов на закупку принадлежностей и материалов для отделений в Нью-Йорке и Женеве, включая принадлежности для размножения документов и обработки данных. |
Consumable stationery items and general office supplies, data-processing and reproduction supplies, local printing of forms. |
Расходные канцелярские принадлежности и общие канцелярские принадлежности, принадлежности для обработки данных и размножения документов, печатание бланков на месте. |
The Board is concerned that the delay in the completion of jobs assigned to the reproduction and verbatim services of the Department for General Assembly and Conference Management might contribute to the untimely issuance of the documents or publications. |
Комиссия обеспокоена тем, что задержка с выполнением работ, порученных службам размножения документов и стенографических отчетов Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, может быть одним из факторов несвоевременного выпуска документов или публикаций. |
During 1996-1997, it is proposed to expand the use of the system for a closer control of demand for translation, text-processing and reproduction services and of the resources available to the Division. |
В ходе 1996-1997 годов предполагается расширить сферу действия системы, установив более четкий контроль за заявками на перевод, за работой текстопроцессорных бюро и служб размножения документов и за ресурсами, имеющимися в распоряжении Отдела. |
Savings under stationery and office supplies resulted from the reduction in the demand for registry and reproduction supplies and the implementation of the special measures related to the financial crisis to minimize the purchases of office supplies to essential items. |
Экономия по статье «Канцтовары» являлась результатом сокращения спроса на принадлежности для регистрации и размножения документов и принятием специальных мер в связи с финансовым кризисом, а также ограничением закупок канцтоваров самыми необходимыми предметами. |
5.27 Provisions for paper and other reproduction supplies required for the operation of the photocopying machines were formerly included in the estimates for the rental of photocopying machines. |
5.27 Ассигнования на бумагу и другие материалы для размножения документов, необходимые для покрытия расходов на эксплуатацию фотокопировальных машин, ранее были включены в смету расходов на аренду фотокопировальных машин. |
Included in the estimates are provisions of $52,100 for paper and other reproduction supplies required for the operation of the photocopying machines; |
В смету включены ассигнования в размере 52100 долл. США на закупку бумаги и других принадлежностей для размножения документов, необходимых для эксплуатации фотокопировальных машин; |
The net decrease is the result of a reduction in the requirements for internal reproduction supplies, offset in part by an increase in the cost of leasing printing equipment. |
Чистое сокращение потребностей по этой статье обусловлено сокращением сметных расходов на материалы и принадлежности, необходимые для внутреннего размножения документов, при некотором увеличении расходов на аренду типографского оборудования. |
2.53 The estimated requirements of $379,300, including an increase of $98,000, would cover the costs of reproduction supplies, stationery and office supplies, data-processing supplies, library books and subscriptions for the Department as a whole. |
2.53 Сметные ассигнования в размере 379300 долл. США, что включает увеличение на 98000 долл. США, предназначены для покрытия расходов на материалы для размножения документов, канцелярские и конторские принадлежности, материалы для аппаратуры обработки данных, библиотечные книги и подписные издания для Департамента в целом. |
The Reproduction Section in Geneva intends to develop a similar system, with some modifications to take into account its specific needs. |
Секция размножения документов в Женеве планирует разработать аналогичную систему с определенными изменениями для учета своих конкретных потребностей. |
Digital transmission of data between the Text Processing Services and the Reproduction Section was introduced in 1992. |
В 1992 году была внедрена система электронной передачи данных между текстообрабатывающими службами и Секцией размножения документов. |
The total direct cost of operating the Reproduction Section of the United Nations Office at Geneva is indicated in table 7 below. |
В таблице 7 ниже показаны общие прямые расходы на функционирование Секции размножения документов Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве. |
Language Unit - Translation and Reproduction Section |
Лингвистическая группа - Секция письменного перевода и размножения документов |