It is, in fact, a rather crude reproduction. |
Да, но это очередная грубая репродукция. |
It must be a copy, a reproduction. |
Конечно, это копия, репродукция. |
This, My Lords, is the reproduction of the stolen micro-key. |
Это, уважаемые лорды, репродукция похищенного микро-ключа. |
I have in my wallet a benign reproduction. |
У меня в бумажнике находится совершенно безобидная репродукция. |
The map Avraham ben Yosef brought to Florence is not an original, but a reproduction, riddled with notations that only one man can decipher. |
Карта, которую Авраам бен Йозеф привёз во Флоренцию, не оригинал, а репродукция, исписанная обозначениями, которые может расшифровать только один человек. |
A reproduction of the painting was put on the cover of the exhibition catalogue, and also on advertising posters. |
Репродукция картины была размещена на обложке каталога выставки, а также на рекламных плакатах. |
Braconid parasitoids (Braconidae): Heterospilus coffeicola Schmiedeknecht was observed in Uganda, but its reproduction in laboratories has been unsuccessful. |
Бракониды (Braconidae): Наездник-паразитоид Heterospilus coffeicola Schmiedeknecht наблюдался в Уганде (Африка), но его репродукция в лабораторных условиях окончилась неудачно. |
It's a reproduction of "custer's last fight." |
Это репродукция "Последний бой Кастера". |
On the other hand, it is teenage reproduction that is preventing a greater decline in the total fertility rate, thereby compromising even further the replacement of generations. |
С другой стороны, именно подростковая репродукция препятствует еще большему снижению общего коэффициента рождаемости и тем самым ставит под еще бóльшую угрозу воспроизводство населения. |
Hormones act as chemical messengers, regulating numerous functions of the body such as the growth, the development, the reproduction, the metabolism, the blood pressure, the glycaemia and the fluid's balance. |
Гормоны действуют как химические мессенджеры, регулирующие многочисленные функции организма, такие как рост, развитие, репродукция, метаболизм, кровяное давление, гликемия и жидкостный баланс. |
The available information comes from a study on "Biological and Social Reproduction of the Uruguayan Population. |
Информация в отношении использования средств контрацепции содержится в исследовании «Биологическая и социальная репродукция населения Уругвая. |
According to the above-cited study on Biological and Social Reproduction of the Uruguayan Population, 24% of women surveyed had never had a gynaecological consultation unless it was related to pregnancy. |
По данным упомянутого выше исследования "Биологическая и социальная репродукция населения Уругвая", 24 процента опрошенных женщин посещали гинеколога только в период беременности. |
What an interesting reproduction of Jokonda. |
Какая занятная репродукция Джоконды. |
The third area is reproduction. |
Третья область - это репродукция. |
Well, this - this book is just a reproduction. |
Эта книга - только репродукция. |
It is a... reproduction. |
Это всего лишь... репродукция. |
In 1995, a reproduction of the Codex Telleriano-Remensis made from films was published by the University of Texas, with commentary by Eloise Quiñones Keber. |
В 1995 году репродукция Кодекса Теллериано-Ременсис была опубликована Техасским университетом, с комментариями Элоизы Киньонес Кебер. |
The Per Krogh painting from the east wall of the Security Council Chamber had been removed for restoration and storage; a reproduction had been installed in the interim chamber to echo the Council's former environment. |
Панно работы Пера Крога на восточной стене зала заседаний Совета Безопасности было снято для реставрации и хранения; во временном зале была вывешена репродукция, с тем чтобы напоминать о прежней обстановке. |
Even the Mona Lisa is a reproduction of La Gioconda. And you think that's original or Leonardo just asked her to smile like that? |
оригинал - это лишь репродукция красивой девушки на картину даже Мона Лиза - это репродукция Джоконды. |
Progenation. Reproduction from a single organism. |
Репродукция из одного организма. |
Reproduction is a 'round-the-clock business. |
Репродукция - это круглосуточный бизнес. |
Reproduction and transmission of materials/information or complete pages without permission is not allowed and shall be liable to prosecution. |
Несоглосованная репродукция и распространение отдельных материалов или целых сайтов не позволяется и карается законом. |
The reproduction of various scenes in Battlefield 3 are highly accurate of their real-life counterparts such as the Grand Bazaar. |
Репродукция различных мест действия в Battlefield 3 очень похожа на реальные объекты, как, например, Большой базар в Тегеране. |
The area of assisted human reproduction raises complex issues with associated legal, ethical, medical and social issues. |
Искусственная репродукция человека ставит сложные вопросы, решение которых связано с правовыми, этическими, медицинскими и социальными вопросами. |
APPRAISER: I'm sorry to say this chair is a reproduction worth at best $150. |
Жаль говорить но это кресло - всего лишь репродукция, цена которой - 150 долларов. |