In addition, trichlorfon affects reproduction and the endocrine system. |
Кроме того, трихлорфон отрицательно сказывается на репродуктивной функции и на эндокринной системе. |
The few data available on terrestrial ecosystems indicate low acute toxicity but some long-term effects on vertebrate reproduction. |
Отдельные имеющиеся данные об экосистемах суши свидетельствуют о низкой степени острой токсичности, при этом они указывают на некоторые долгосрочные последствия для репродуктивной функции позвоночных. |
women have specific needs arising out of their biological reproduction; |
женщины имеют особые потребности, вытекающие из их биологической репродуктивной функции; |
The Family Life and Health Education (FLHE) component of The Personal and Social Education (PSE) programme in the National Curriculum is the main vehicle for transmitting health, reproduction and population related information to all children and adolescents of school-going age. |
Обучение вопросам семейной жизни и здоровья (ОСЖЗ) является компонентом Программы личного и социального образования (ЛСО) в Национальной учебной программе и основным способом передачи информации о здоровье, репродуктивной функции и о демографии всем детям и подросткам школьного возраста. |
However, it leaves the door open for carcinogens, chemicals that are toxic to reproduction and hormone-disrupting substances to stay on the market, even if safer alternatives exist. |
Однако она оставляет возможность для того, чтобы канцерогены, химические вещества, токсичные для репродуктивной функции и подавляющие гормоны вещества оставались на рынке, хотя существуют более безопасные альтернативные вещества. |
Women's time is mainly spent in their multiple roles in reproduction, production and maintenance which impacts on the extent to which they can take advantage of the new methods of production, information, knowledge and skills acquisition. |
Как правило, роль женщин не выходит за рамки репродуктивной функции, а такой производительной деятельности, которая накладывает ограничения на открывающиеся перед ними возможности в результате появления новых методов производства, средств информации, отраслей знаний и профессиональной подготовки. |
The programme promotes knowledge of and respect for reproduction and enables students to value family life and appreciate the responsibilities of parenthood. |
Программа дает знания о репродуктивной функции человека и прививает учащимся уважение к деторождению, ценностям семьи и родительским обязанностям. |
In accordance to the provisions of law 3089/2002 on "medical support to human reproduction", provides the terms and requirements for artificial insemination and allows unmarried women to have children in this manner. |
В законе 3089/2002 о медицинской поддержке репродуктивной функции человека содержатся условия и требования в отношении искусственного оплодотворения, с помощью которого незамужним женщинам позволяется заводить детей. |
WHO reports a 10 per cent increase in the regular budget over 1990-1991 for activities concerned with maternal and child health, adolescent reproductive health and research on human reproduction. |
ВОЗ сообщает о 10-процентном увеличении средств по регулярному бюджету в течение периода 1990-1991 годов на деятельность, связанную с охраной здоровья матери и ребенка, укреплением репродуктивной функции подростков и проведением научных исследований, связанных с репродуктивной функцией человека. |
Chlordecone interferes with reproduction and is fetotoxic in experimental animals. |
Хлордекон вызывает у подопытных животных нарушение репродуктивной функции и оказывает на них эмбриотоксичное воздействие. |
Rat (3-generation reproduction study): |
Крысы (исследование репродуктивной функции по методу З-х поколений): |
A publication on reproduction and the menstural cycle was distributed widely in schools. |
Среди школьников была распространена публикация, посвященная репродуктивной функции и менструальному циклу. |
Evidence of increased susceptibility of the young animal was noted in a rat multi-generation reproduction study and rat developmental neurotoxicity study. |
Данные, указывающие на повышенную чувствительность молодых особей, были получены в ходе исследования репродуктивной функции на нескольких поколениях крыс, а также исследования нейротоксического воздействия на процесс развития у крыс. |