Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представленностью

Примеры в контексте "Representation - Представленностью"

Примеры: Representation - Представленностью
It expressed concern about discrimination against women, and their inadequate representation in decision-making positions. Ею была выражена озабоченность дискриминацией женщин и их неадекватной представленностью на руководящих должностях.
The Committee is also concerned at the low representation of women in the judiciary in Northern Ireland. Комитет также обеспокоен невысокой представленностью женщин в судебной системе в Северной Ирландии.
The Office of Human Resources Management monitors the use of consultants and individual contractors, including their geographical and gender representation. Управление людских ресурсов следит за использованием консультантов и индивидуальных подрядчиков, в том числе за их географическим распределением и гендерной представленностью.
Many speakers called for upgrading the present Committee of Experts on International Cooperation on Tax Matters to an intergovernmental commission with appropriate representation to reflect all interests. Многие выступающие призвали повысить статус существующего Комитета экспертов по международному сотрудничеству в налоговых вопросах, преобразовав его в межправительственную комиссию, обладающую надлежащей представленностью, в целях обеспечения учета интересов всех сторон.
The monitoring of the representation and participation of women in all governance structures required building relationships with all national stakeholders through introductory meetings. Для осуществления контроля за представленностью и участием женщин во всех структурах государственного управления требовалось установить связи со всеми национальными заинтересованными участниками на основе проведения предварительных совещаний.
The Australian Government has noted concerns of NGOs about the representation of women in government and the judiciary. Австралийское правительство приняло к сведению обеспокоенность НПО в связи с представленностью женщин в правительстве и органах судебной власти.
Women Assembly members and political party representatives expressed their disappointment over the lack of representation in key State positions. Женщины-члены Учредительного собрания и представители различных политических партий выражали свое разочарование в связи с недостаточной представленностью на ключевых государственных позициях.
Ms. Popescu commended the significant improvement in women's representation at the federal level. Г-жа Попеску положительно оценивает существенное улучшение положения с представленностью женщин на федеральном уровне.
The Committee expresses concern about the low representation of women, including women from minority groups, in tertiary education. Комитет выражает обеспокоенность в связи с низкой представленностью женщин, в том числе женщин-представительниц меньшинств, в системе образования третьего уровня.
IFAD recorded the highest proportion of separations compared with representation of women, at 60.4 per cent and 44.5 per cent respectively. В МФСР зафиксирована более высокая доля женщин среди вышедших в отставку по сравнению с их представленностью - соответственно 60,4 и 44,5 процента.
Furthermore, at those levels, on contracts of one year or more, women were underrepresented in separations compared with their overall representation. Кроме того, на этих уровнях работающие по годичным и более длительным контрактам женщины были недопредставлены среди вышедших в отставку по сравнению с их общей представленностью.
The lack of legal recognition and protection, paired with political exclusion and lack of representation in national policy-making and decision-making processes, have remained major challenges. Основными проблемами остаются отсутствие юридического признания и защиты вкупе с исключенностью из политических процессов и недостаточной представленностью в национальных процессах разработки политики и принятия решений.
Did Croats and Serbs have specific parliamentary representation of their interests? Обладают ли хорваты и сербы особой парламентской представленностью своих интересов?
The Committee is further concerned at the low representation of women in the civil service and in the Department of Foreign Affairs at the higher grades. Комитет далее обеспокоен низкой представленностью женщин в гражданской службе и в министерстве иностранных дел на более высоких должностях.
More than ever, we need a forum with universal representation, in which the crucial issues of today's world can be democratically debated. Нам как никогда нужен форум с универсальной представленностью, где можно было бы демократически обсуждать важнейшие проблемы сегодняшнего мира.
Also decides to constitute a Bureau, with equitable representation from each region, to be presided by two Co-Chairmen; постановляет также создать бюро с равной представленностью каждого региона, руководимое двумя сопредседателями;
The representative replied that there has been great concern regarding women's poor representation in managerial levels in the private sector. Представитель страны в ответ на это заявила, что существует серьезная обеспокоенность незначительной представленностью женщин на руководящих должностях в частном секторе.
Announcement to the mass media of the representation of Greece in the European Women's Lobby Ознакомление средств массовой информации с представленностью Греции в европейском женском лобби
The Committee is concerned about the inadequate representation of women at all levels of decision-making bodies of the State party and the persistence of patriarchal attitudes in the society. Комитет обеспокоен недостаточной представленностью женщин на всех уровнях директивных органов государства-участника и сохранением патриархальных взглядов в обществе.
There are major problems with emission inventories and with the representation of the main atmospheric processes that control the distribution of particulate organic matter across Europe. Существуют крупные проблемы с кадастрами выбросов и представленностью основных атмосферных процессов, которые регулируют распределение органического вещества в форме твердых частиц в масштабах всей Европы.
The principle of equitable geographical distribution should be reflected in the composition of the Court, with appropriate representation of different areas and different legal systems. Принцип справедливого географического распределения должен быть отражен в составе Суда с соответствующей представленностью различных регионов и различных правовых систем.
Second, the central role of the General Assembly, as the only body with universal representation in the United Nations, must be maintained and in fact strengthened. Во-вторых, необходимо сохранять и даже укреплять центральную роль Генеральной Ассамблеи как единственного органа Организации Объединенных Наций с универсальной представленностью.
This, in turn, increases the risk that the predominately Pashtun population - already frustrated by its relatively low representation in the Government - will become marginalized. Это, в свою очередь, повышает опасность того, что в основном пуштунское население, уже крайне разочарованное своей относительно низкой представленностью в правительстве, окажется полностью вытесненным из всех процессов.
The United Nations cannot enforce better balance, but it can encourage it, especially by monitoring current representation and discussing these matters frankly with the relevant networks. Организация Объединенных Наций не может «силой» добиться более адекватного баланса, однако она может поощрять его достижение, особенно путем наблюдения за нынешней представленностью неправительственных организаций и откровенного обсуждения данных вопросов с соответствующими объединениями.
Poland expressed appreciation for the progress made regarding the participation of members of ethnic minorities in public life, while expressing concern about their low representation in local and regional governments. Польша выразила удовлетворение в связи с прогрессом, достигнутым в отношении участия членов этнических меньшинств в общественной жизни, в то же время выразив озабоченность в связи с их низкой представленностью в местных и региональных органах государственной власти.