Английский - русский
Перевод слова Replacing
Вариант перевода Вместо

Примеры в контексте "Replacing - Вместо"

Примеры: Replacing - Вместо
In November 2009, he was called up to join the Fiji team for the 2009 Autumn Internationals against Scotland, Ireland and Romania, replacing Kameli Ratuvou. В ноябре 2009 года Матавеси был вызван в сборную Фиджи на тест-матчи против Шотландии, Ирландии и Румынии вместо Камели Ратувоу.
Different communities have elaborate indigenous pest control and plant protection measures such as careful field sanitation, replacing susceptible types by more resistant seed, and using only adaptable local crop species in mixtures rather than monocultures. Различные общины разработали на местном уровне меры по борьбе с вредителями и защите растений, включающие оздоровление полей, замену восприимчивых видов более устойчивыми семенами и использование вместо монокультур смесей адаптирующихся местных видов.
Difficulties of determining at the very outset whether the debtor should be liquidated rather than reorganized have led some countries to revise their insolvency laws by replacing separate proceedings with "unitary" proceedings. Проблемы, связанные с определением на первоначальных этапах целесообразности применения ликвидационных процедур вместо реорганизационных, вынудили некоторые страны пересмотреть свое законодательство о несостоятельности и заменить отдельные процедуры "единым" производством.
Mr. Lallah suggested replacing the words "as to" in the third sentence with the word "affirming" rather than "stressing" or "suggesting". Г-н Лаллах предлагает заменить в третьем предложении выражение «что касается» словом «подтверждая» вместо слов «подчеркивая» или «предполагая».
Replacement with PFOS-free endoscope systems instead of replacing the colour filter would impose a huge cost on medical institutions throughout the world and there would be a social impact. Замена эндоскопическими системами, не содержащими ПФОС, вместо замены светофильтра обернется значительными затратами для медицинских учреждений по всему миру, что вызовет социальные последствия.
However, such collaborative activities are often undertaken in addition to existing activities rather than replacing such activities as they are not normally part of each organization's programme of work. Однако такие совместные мероприятия часто проводятся в дополнение к существующим мероприятиям, а не вместо них, поскольку они обычно не включаются в программу работы обеих организаций.
The continuous budget cuts have hit Wales very hard and have led to thousands of redundancies and to an increase in part-time work replacing full-time, which reduces costs for employers and income for the women who form the majority of part-time workers. Непрерывные сокращения бюджета нанесли серьезный удар по экономике Уэльса и привели к тысячам увольнений и к увеличению числа рабочих мест на условиях неполного рабочего времени вместо полной занятости, что сокращает затраты работодателей и доходы женщин, которые составляют большую часть занятых неполный рабочий день.
The Government claims to have saved billions of dollars through the phasing out of the subsidies on fuel, electricity and basic goods, and replacing them with direct cash subsidies. Правительство утверждает, что оно сэкономило миллиарды долларов США благодаря постепенной отмене субсидий на топливо, электроэнергию и товары первой необходимости и введению прямых выплат наличными вместо этих субсидий.
So I'm - I'm replacing him? Так я что, вместо него как бы, да?
Personnel sections in the field mission offices enter the information directly in IMIS, replacing the previous practice of preparing data locally for transmission to Headquarters for entry, a practice that not only added to the time consumed, but increased the risk of error. Кадровые секции в отделениях полевых миссий вводят информацию непосредственно в ИМИС вместо прошлой практики подготовки данных на месте для отправки в Центральные учреждения для их последующего ввода в систему, что приводило не только к большим затратам времени, но и более значительному риску ошибок.
One of the key outcomes of the 2005 World Summit was the decision by the General Assembly to establish a new Human Rights Council replacing the Commission on Human Rights. Одним из ключевых результатов работы Всемирного саммита 2005 года явилось решение Генеральной Ассамблеи о создании нового Совета по правам человека вместо Комиссии по правам человека.
By replacing the notion of the "Saharan people" with the concept of the "population of Western Sahara", the draft agreement challenges the validity of all the criteria established by the United Nations for determining voter qualifications. Использование в проекте соглашения вместо формулировки «сахарский народ» формулировки «население Западной Сахары» ставит под сомнение правомерность всех критериев, установленных Организацией Объединенных Наций для определения, кто из сахарцев имеет право участвовать в референдуме.
On February 6, 2006, he was appointed the chairman of the committee replacing Kamaladdin Heydarov who was appointed the Minister of Emergency Situations on the same day. 6 февраля 2006 года он был назначен председателем комитета вместо Камаладдина Гейдарова, который был назначен министром по чрезвычайным ситуациям в тот же день.
Archbishop Migliore was appointed as Apostolic Nuncio to Poland on 30 June 2010, replacing Archbishop Józef Kowalczyk, who had previously been appointed as Archbishop of Gniezno and Primate of Poland. Архиепископ Мильоре был назначен апостольским нунцием в Польше 30 июня 2010 года вместо архиепископа Юзефа Ковальчика, который ранее был назначен архиепископом Гнезно и примасом Польши.
The full title of the installment was They Hunger: Lost Souls, replacing the rumored temporary name They Hunger: Source. Полное название They Hunger: Lost Souls, вместо временного по слухам They Hunger: Source.
In July 1994, the General Assembly approved resolution 48/218 B, by which it created a new office, the Office of Internal Oversight Services, replacing the Office for Inspections and Investigations, which introduced a significant upgrading of capability and a more independent structure. В июле 1994 года Генеральная Ассамблея одобрила резолюцию 48/218 В, которой она создала новое управление, Управление служб внутреннего надзора, вместо Управления инспекций и расследований, чем содействовала значительному повышению потенциала и появлению более независимой структуры.
Energy savings in cement production are possible through increased use of additives (replacing the energy-intensive clinker), the use of dry process, and a large number of energy efficiency measures (reducing heat losses and use of waste as fuel). Экономия энергии при производстве цемента возможна на основе более широкого использования добавок (вместо энергоемкого клинкера), внедрения сухого процесса и применения большого числа энергоэффективных мер (уменьшения потерь тепла и использования отходов в качестве топлива).
The resulting structure of four major government developments within England has led to the decision that these areas will be used for presentation of official statistics from April 1997 replacing the "standard statistical regions". С учетом изменений, имевших место в результате осуществления четырех этапов кардинальных реформ правительственных органов в Англии, было принято решение о том, что эти вновь образованные районы будут использоваться для представления официальных статистических данных с апреля 1997 года вместо "стандартных статистических регионов".
The Chairman announced that the Vice-Chairman, Ms. Idunn Eidheim (Norway), had been designated to assume the functions of Rapporteur, replacing Mr. Czeslaw Wieckowski (Poland), who was unable to complete his term. Председатель объявил о том, что заместитель Председателя г-жа Идунн Эйдхейм (Норвегия) была уполномочена выполнять функции Докладчика вместо г-на Чеслава Вецковского (Польша), который не смог выполнять свои полномочия до истечения предусмотренного срока.
Our childcare act incorporates a supplementary family allowance into the family support system, replacing regular childcare support, and it offers a one-time educational allowance for children who are going to school. Наш закон об уходе за детьми предусматривает дополнительные семейные пособия в рамках системы поддержки семьи вместо обычных мер по обеспечению ухода за ребенком, а также единоразовые пособия на образование для детей школьного возраста.
Further, on 26 January 2001, ECOSOC elected Algeria and Sierra Leone for a term of four years ending in 2004, replacing Guinea and the United Republic of Tanzania, whose terms ended in 31 December 2000. Кроме того, вместо Гвинеи и Объединенной Республики Танзании, срок полномочий которых истек 31 декабря 2000 года, на четырехлетний срок, заканчивающийся в 2004 году, 26 января 2001 года ЭКОСОС избрал Алжир и Сьерра-Леоне.
The West African gas pipeline, for instance, will supply gas from fields in Nigeria to Benin, Togo and Ghana, replacing the more expensive and polluting oil currently used for power generation, and opening the opportunity to use compressed natural gas for vehicular transportation. Так, например, по Западно-африканскому газопроводу газ будет поставляться с месторождений в Нигерии в Бенин, Того и Гану вместо более дорогостоящей и загрязняющей нефти, которая в настоящее время используется для получения электроэнергии, с перспективой использования сжатого природного газа в автотранспортных средствах.
Increasing numbers of cars propelled the growth of the petroleum industry, as well as the development of technology to produce gasoline (replacing kerosene and coal oil) and of improvements in heat-tolerant mineral oil lubricants (replacing vegetable and animal oils). Увеличение числа автомобилей ускорило рост нефтяной промышленности, а также развитие технологии производства бензина (вместо керосина и жидкого топлива из угля), а также развитие термоустойчивых минеральных смазочных материалов (вместо растительных и животных масел).
With the development of 3rd generation fuzes for 1st and 2nd generation mines it could become cost effective to undertake fuze upgrades some existing AVM stocks instead of replacing them at considerable expense. З. С разработкой третьего поколения взрывателей для мин первого и второго поколения могло бы оказаться затратоэффективным произвести модернизацию взрывателей некоторых существующих запасов ПТрМ, вместо того чтобы производить их замену при значительных издержках.
Since the wise opinion that wars begin in the minds of men was incorporated in the Constitution of UNESCO in 1946, reality has shown that eradicating war and replacing it with peace is a long-term task which presupposes commitment on the part of the international community. С момента включения в Устав ЮНЕСКО в 1946 году здравого понятия о том, что войны начинаются в умах людей, реальность показала, что устранение войны и утверждение вместо нее мира - это долгосрочная задача, предполагающая приверженность международного сообщества.