Английский - русский
Перевод слова Repetition
Вариант перевода Повторение

Примеры в контексте "Repetition - Повторение"

Примеры: Repetition - Повторение
Sammy should still be able to learn through repetition. Сэмми всё ещё должен был быть способен учиться через повторение.
The duty to investigate, prosecute and punish has two main purposes: to prevent repetition of harmful acts and to provide justice to the victims. Обязанность осуществлять расследование соответствующих преступлений, уголовное преследование и наказание за их совершение преследует две основные цели: предотвратить повторение противоправных деяний и обеспечить торжество правосудия для жертв.
A change or repetition of operating mode may take place only if the following requirements are complied with: Изменение или повторение режима эксплуатации допускается только при соблюдении следующих требований:
By the 12th century, the practice of Sufism included specific meditative techniques, and its followers practiced breathing controls and the repetition of holy words. К XII веку в практику суфизма были включены техники медитаций и его последователи начали практиковать контроль дыхания и повторение святых слов.
By adding redundancies, for example, the repetition of the last 64 bits, the system can be made to produce a single root. К примеру, при добавлении избыточности, например, повторение последних 64 бита, можно сделать корень единственным.
In Xiangqi and shogi, a fourfold repetition (千日手 sennichite) is required to end in a draw. В Сянци и сеги, а четырехкратное повторение (千日手 sennichite) заканчивает партию ничьей.
However, a fourfold repetition with perpetual checks in shogi is illegal and thus results not in a draw but in a loss by the checking player. Однако четырёхкратное повторение с вечными шахами в сеги является незаконным и, следовательно, результатом будет не ничья, а в проигрыш шахующего игрока.
A version with vocals featured a more emotional repetition of the first verse after the third, making the track 4:20 instead of 3:15. Эта версия содержала более эмоциональное повторение первого куплета после третьего, что увеличило длительность трека с 3:15 до 4:20.
An explanation for the phenomenon is that, in the cortex, verbal repetition repeatedly arouses a specific neural pattern that corresponds to the meaning of the word. Явление было объяснено тем, что словесное повторение вызывает конкретные нейронные картины в коре, которые соответствуют значению этого слова.
The repetition of the message setting was apparently meant as an error check to detect garbles, but it had the unforeseen effect of greatly weakening the cipher. Повторение сообщения настроек, по-видимому, предназначалось для проверки на наличие ошибок для выявления искажений, но оно имело непредвиденное последствие - значительное ослабление шифра.
According to Jack Kornfield, The use of mantra or the repetition of certain phrases in Pali is a highly common form of meditation in the Theravada tradition. По словам Джека Корнфилда, использование мантр или повторение определённых фраз является очень распространенной формой медитации в традиции Тхеравады.
Like I said, I never have to talk, and the repetition is good for me now. Как я и сказал, мне никогда не надо говорить, и повторение теперь хорошо для меня.
The repetition of the same signs, for so long, and at so many sites tells us that the artists were making intentional choices. Повторение тех же самых символов за такой длинный период в стольких местах говорит о том, что художники выбирали их намеренно.
Although institutionalized racism would, it was to be hoped, be relegated to history, the memory of its horrors should prevent a repetition. Хотя узаконенный расизм, как следует надеяться, уйдет в историю, память о его ужасах должна предотвратить его повторение.
As the Chairman and Ambassador Kamal have rightly pointed out, this has also been a repetition of the series of monologues heard in the general debate. Как справедливо подчеркивали Председатель и посол Камаль, она вылилась в повторение серии монологов, заслушиваемых в ходе общих прений.
Repetition of already published texts or repetition of texts with only minor changes. Повторение уже опубликованных текстов или повторение текстов лишь с незначительными изменениями.
Perhaps some have simply sunk to irrelevant repetition. Возможно, некоторые из них превратились попросту в бессмысленное повторение одного и того же.
In a democracy people were free to say what they wished, but the repetition of baseless information sowed worry and confusion. При демократии люди вольны говорить, что пожелают, однако постоянное повторение необоснованной информации сеет обеспокоенность и сомнение.
Concern was expressed that yet another round of general discussion on the agenda item could result in repetition. Была выражена обеспокоенность по поводу того, что еще один раунд общих прений по этому пункту повестки дня может вылиться в повторение уже высказанных мыслей.
We are at the point where the repetition by Member States of established and well-known positions serves no useful purpose. Мы находимся на этапе, когда повторение уже изложенных и хорошо известных позиций государств-членов не служит какой-либо полезной цели.
This constant repetition can serve only to weaken the United Nations, which has proved itself on many occasions to be of fundamental importance to mankind. Это постоянное повторение пройденного может только ослабить Организацию Объединенных Наций, которая уже неоднократно доказывала свою чрезвычайную важность для человечества.
Many other techniques, such as extreme repetition of the same commercial message on multiple media, also raise concerns regarding the right to freedom of thought and opinion. Многие другие методы, такие как навязчивое повторение одного и того же коммерческого сообщения в разных средствах массовой информации, также вызывают обеспокоенность в плане соотношения этих методов с правом на свободу выражения мыслей и убеждений.
Don't you find the repetition meditative? Ты не находишь постоянное повторение медитативным?
If only because you've told me so many times, the sheer repetition has convinced me. Даже если только потому, что ты говорила мне это так много раз, что постоянное повторение меня убедило.
We presented the lessons which must be learnt from this tragic incident so that, as far as possible, the repetition of criminal acts such as these can be prevented. Мы отметили уроки, которые необходимо извлечь из этого трагического инцидента, чтобы по возможности предотвратить повторение подобных преступлений.