Английский - русский
Перевод слова Repeating
Вариант перевода Повторяя

Примеры в контексте "Repeating - Повторяя"

Примеры: Repeating - Повторяя
Schirra was named as the prime crew for MA-8, with Gordon Cooper as his backup, repeating the backup-one fly-one pattern set by the previous two missions. Ширра был назван главным кандидатом на этот полёт, с Гордоном Купером - как дублёром, повторяя схему, установленную в двух предыдущих стартах - дублёр летит в следующем полёте.
One author, repeating an oft-referenced claim, contends that twenty Basque whaleships were sighted by the western tip of Iceland off Grunderfjord (Grundarfjörur) in 1412. Один автор, повторяя часто цитируемое утверждение, утверждает, что в 1412 г. на западной оконечности Исландии близ Грюндарфьордура было замечено двадцать баскских китобойных судов.
Moving forward, his delegation hoped that the international community would play a larger and more effective role in formulating the post-2015 agenda, without repeating the errors of the past. Делегация Судана надеется, что в будущем международное сообщество будет играть более заметную и эффективную роль в формировании повестки дня в области развития на период после 2015 года, не повторяя ошибок прошлого.
By repeating this process, one may build up a sequence of isomorphisms between induced subgraphs that eventually includes every vertex in G and H. Thus, by the back-and-forth method, G and H must be isomorphic. Повторяя этот процесс, можно построить последовательность изоморфизмов между порожденными подграфами, которые содержат, в конечном счёте, все вершины G и H. Таким образом, следуя методу туда-сюда, G и H должны быть изоморфны.
Interface also allows to regular user make regular online-action, without repeating of weary choosing procedure: just he start on the Site, when take tender to order lovely vine and pizza. Интерфейс интересен также тем, что позволяет постоянному пользователю производить регулярную online-акцию, не повторяя утомительной процедуры выбора: едва он стартует на Сайт, как получает предложение заказать любимые вино и пиццу.
Without repeating those views, we should like to focus on what we consider to be the most important aspects of the post-restructuring work of the Economic and Social Council and the leading operational funds and programmes and the remaining unresolved problems involved in further reform. Не повторяя уже высказанных суждений, мы хотели бы выделить наиболее важные, на наш взгляд, аспекты постперестроечной работы Экономического и Социального Совета, руководящих органов оперативных фондов и программ, а также остающиеся нерешенными проблемы дальнейшей реформы.
The challenge was to find new, low-carbon growth models that allowed countries to grow and prosper without repeating the mistakes and unsustainable growth patterns followed in the industrial world. Задача состоит в том, чтобы найти новые, не связанные с крупными выбросами в атмосферу двуокиси углерода модели роста, которые дали бы возможность странам расти и процветать, не повторяя ошибок и не следуя нерациональным моделям роста, принятым в промышленно развитых странах.
All colours of the Primorsky Krai flag together symbolize the unity of the region and Russia, since the same colors are included in the national flag of the Russian Federation (without repeating it). Вместе с разделяющей белой полосой цвета флага Приморского края символизируют единство края и России, так как эти же цвета входят в Государственный флаг Российской Федерации (не повторяя его).
'How dare I stir up trouble and inflame feelings 'by repeating such a conversation? "Как я могу беспокоить людей и тревожить их чувства" "вновь и вновь повторяя эту речь?"
According to Sarah, the Queen was taciturn and formal, repeating the same phrases-"Whatever you have to say you may put in writing" and "You said you desired no answer, and I shall give you none"-over and over. По словам Сары, королева была молчалива и вела себя формально, повторяя одно и тоже: «Всё, что Вы хотите сказать, Вы сможете изложить в письменном виде» и «Вы сказали, что не желаете ответа, и я не дам Вам его».
Eliezer Yudkowsky, one of the founders of The Singularity Institute for Artificial Intelligence, believes that singularity will lead to an "intelligence explosion" as super-intelligent machines design even more intelligent machines, with each generation repeating this process. Элизер Юдковский, один из основателей Института по изучению «сингулярности» для искусственного интеллекта, полагает, что в момент «сингулярности» произойдёт «взрыв интеллекта», когда сверхумные машины начнут создавать ещё более умные машины, с каждым поколением повторяя процесс на более высоком уровне.
Repeating the above procedure for different combinations of homothetic centers (in our method this is determined by the side to which we offset the centers of the circles) would yield a total of four lines - three homothetic centers on each line (Figure 10). Повторяя процесс для различных комбинаций центров подобия (в нашем методе они определяются сторонами, с которых мы выбираем точки относительно плоскости), получим четыре прямых - по три центра подобия на каждой прямой (рисунок 10).
Repeating the same tasks each day without ever having to think about them, isn't that what everybody does? Повторяя те же задачи, каждый день даже не задумаясь над ними, разве не так все поступают?
Taught by knowledgeable and eager teachers, they quickly begin learning by listening, speaking, and repeating what the teacher is saying. Instructors gradually introduce grammar, oral and written exercises, as well as vocabulary and linguistic explanations. Обучаясь у профессиональных и заинтересованных преподавателей, слушая, общаясь и повторяя то, что говорит учитель, студенты быстро приобретают необходимые навыки.
The countries of the North had hit the roof, repeating ad nauseam that sovereign debt crises were a thing of the past. Страны Севера подняли сильный шум, настойчиво повторяя, что кризисы суверенной задолженности остались в прошлом.
In repeating the same idea - combating impunity - three times, the States simply wish to express the force and incontestable scope of the customary rule calling for prosecution of alleged perpetrators of the crimes referred to above. Трижды повторяя одну и ту же идею - идею борьбы с безнаказанностью, государства просто желают подчеркнуть силу и неоспоримое значение обычно-правовой нормы, предписывающей осуществлять преследование лиц, предположительно совершивших вышеупомянутые преступления.
The Council encourages participants in Council meetings to express agreement without repeating the same content, if they agree, in part or in whole, with the content of a previous statement. Совет рекомендует участникам заседаний Совета выражать согласие, не повторяя одну и ту же аргументацию, если они согласны, частично или полностью, с содержанием предыдущего заявления.
The Special Rapporteur is repeating against the same experience by reiterating allegations which are either unfounded or have been clarified. Специальный докладчик вновь использует тот же прием, повторяя утверждения, которые либо лишены оснований, либо уже выяснены.
When she draws each panel, she says she sometimes will take even four hours on just one, repeating the same picture dozens of times. На рисовании одной панели она иногда тратит до четырёх часов, повторяя одну и ту же картинку десятки раз.
And you learn counter loops by repeating that four times. Вы учите счётчики цикла, повторяя это четыре раза.