Even before the crash of Flight 17, many analysts and the media suggested that Malaysia Airlines would need to rebrand and repair its image and/or require government assistance to return to profitability. |
Даже перед крушением Рейса 17 многие аналитики и СМИ предполагали, что Malaysia Airlines потребуется сменить бренд и исправить репутацию и/или обратиться за помощью государства для возвращения к рентабельности. |
Our only chance to repair the present is in the past... at the point where the time line skewed into this tangent. |
Единственный шанс исправить все это - в прошлом, в точке, где время свернуло в этом направлении. |
I just wanted to try and repair some of the damage, you know? |
Я просто хотел попробовать что-то исправить, понимаешь? |
Furthermore, the author was duly informed about the technical deficiency of his appeal against the decision of the Oslo City Court and he was given an opportunity to repair the said deficiency. |
Помимо этого, автор был надлежащим образом проинформирован относительно технического несоответствия его прошения об обжаловании решения городского суда Осло и ему была предоставлена возможность исправить указанные недостатки. |
Such acts leave consequences that are difficult to repair and, worse still, engender hate of the occupier. |
Такие акты влекут за собой последствия, которые трудно исправить и которые, что еще хуже, порождают ненависть оккупируемого населения. |
As a result, for the first time in six years, there is a possibility that Lebanon and the international community can begin anew and repair the omissions that led to the current crisis. |
В результате впервые за шесть лет у Ливана и международного сообщества появилась возможность начать все сначала и исправить те упущения, которые привели к нынешнему кризису. |
It would be interesting to learn how the decision had been reached to take the unusual yet commendable step of seeking to repair the Government's breach in relation to interim measures. |
Было бы интересно узнать, каким образом было принято решение предпринять необычный, но заслуживающий похвалы шаг - попытаться исправить отношение правительства к временным мерам. |
There is much damage to repair, he added, including the corrosive damage to the sense of trust that must guide any relationship. |
Предстоит многое исправить, - добавил он, - в том числе устранить коррозию доверия, которое должно лежать в основе любых отношений. |
The author claims, however, that the referral to the courts of the Chechen Republic is an ineffective remedy, incapable to repair the omissions of the investigation. |
Однако автор утверждает, что обращение в суды Чеченской Республики является неэффективным средством правовой защиты, не способным исправить упущения следствия. |
"I'm beyond repair." |
"Меня уже не исправить." |
5.6 As to the State party's claim that the communication is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies, the author argues that appeal of the prosecutor's decision to close the case is an ineffective remedy, incapable to repair the omissions of the investigation. |
5.6 Что касается утверждения государства-участника о неприемлемости сообщения на основании неисчерпания внутренних средств правовой защиты, то автор заявляет, что обжалование постановления прокурора о закрытии дела является неэффективным средством правовой защиты, неспособным исправить упущения, допущенные в ходе следствия. |
While the resolution grants a small amount of resources to begin badly needed improvements in the inadequate purchasing functions of the United Nations, the conditional and temporary nature of the authorization leaves us doubtful as to whether the United Nations can quickly and decisively repair this activity. |
Хотя в резолюции предусматривается выделение небольшой суммы для того, чтобы приступить к столь необходимому усовершенствованию неадекватных закупочных функций Организации Объединенных Наций, связанный условиями и временный характер санкционирования заставляет нас сомневаться в том, удастся ли Организации Объединенных Наций быстро и решительно исправить положение в этой области. |
Small wonder that, on the eve of Wen's visit, China's ambassador in New Delhi finds relations between the two countries to be "very fragile, easily damaged, and difficult to repair." |
Неудивительно, что в канун визита Вэня Цзябао посол Китая в Нью-Дели находит отношения между двумя странами «очень хрупкими, которые легко повредить и трудно исправить». |
Whatever the Treaty might have suffered, its relevance could not be questioned since it was possible to repair it by implementing the measures that the international community had adopted at the 1995 Review and Extension Conference and those that it would agree on at the current Conference. |
Нападки на ДНЯО не должны вновь ставить под сомнение правильность этой задачи, ибо его недостатки можно исправить за счет применения мер, принятых международным сообществом на Конференции по рассмотрению и продлению его действия в 1995 году, и мер, которые будут приняты на настоящей Конференции. |
Some programs can give a suggestion to repair the file automatically (after the error), and some programs cannot repair it. |
Некоторые программы могут дать предложение исправить файлы автоматически (при ошибке), а некоторые программы не могут исправить их. |
Character's determined by how we repair it. |
Характер определяется по тому, как мы можем исправить это. |
If someone has used technology to send us to repair your history... |
Как будто кто-то использует технологию, чтобы послать тебя в прошлое, исправить твою историю. |
It took 11 cable repair ships 49 days to fix the damage. |
Одиннадцати кораблям по ремонту кабелей потребовалось 49 дней, чтобы исправить ущерб. |
I can't repair things with you and Billy. |
Я говорю это не для того, чтобы исправить ваши отношения с Билли. |
I say this hoping to repair you and me. |
Я говорю это в надежде исправить наши отношения с тобой. |
I hope you know how to repair the serious mistakes I've made. |
Надеюсь, вам удастся исправить те серьезные ошибки, которые я совершила. |
I can patch glitches, fix bugs, repair hardware. |
Я могу устранить глюки, исправить баги, починить оборудование. |
We're bringing her into the O.R. right now to try and repair the wound, but it's a very delicate surgery. |
Прямо сейчас мы переводим ее в операционную, чтобы попытаться исправить последствия ранения, но это очень сложная операция. |
You helped ruin my marriage, you can't repair it? |
Ты помогла разрушить мой брак, неужели не можешь помочь исправить его? |
Faulty DNA repair is implicated causally in tumor development due to malfunctioning proteins' inability to correct genes responsible for apoptosis and cell growth. |
Нарушения репарации ДНК причинно причастно к развитию опухоли из-за неспособности неполнофункциональных белков исправить гены, ответственные за апоптоз и рост клеток. |