| It is generally considered to be the first portrait medal of the Renaissance. | И скорее всего, это первый реалистический портрет эпохи Возрождения. |
| Have you noticed that angels play the trombone in Renaissance paintings? | Если посмотреть на картины эпохи Возрождения, все ангелы играют на тромбонах. |
| An expert in gnosticism and Renaissance magic, he was encouraged and befriended by Mircea Eliade, though he gradually distanced himself from his mentor. | Эксперт по гностицизму и магии эпохи Возрождения, где его учителем был Мирча Элиаде, хотя он со временем дистанцировался от своего наставника. |
| History, European mostly, Renaissance and some remarkably incriminating correspondence between the Vatican and the Spanish king from the early 16th century. | История, в основном Европы, Эпохи Возрождения, а ещё полная улик переписка между Ватиканом и испанским королём с начала 16 века. |
| Lecture on "Islamic science and the European Renaissance" | Лекция на тему «Мусульманские ученые и Европа эпохи Возрождения» |
| In 1417 the Papacy returned to Rome, but that once imperial city remained poor and largely in ruins through the first years of the Renaissance. | В 1417 году папский престол вернулся в Рим, но бывшие имперские города оставались бедными и в значительной степени находились в руинах в течение первых лет эпохи Возрождения. |
| They instituted teaching about a variety of architectural styles at the École des Beaux-Arts, and installed fragments of Renaissance and Medieval buildings in the courtyard of the school so students could draw and copy them. | Они создали учение о различных архитектурных стилях в школе изящных искусств, установили обломки скульптур эпохи Возрождения и средневековых зданий во дворе школы, чтобы студенты могли рисовать и копировать их. |
| The books are set alternatively between Islington, an area of London, England, and various cities in Talia, an alternate version of Renaissance Italy. | В книгах создана параллельная реальность между Ислингтоном (район Лондона, Англия), и различными городами Талии (альтернативная версия Италии эпохи Возрождения). |
| Through inheritance, he later became Elector Palatine, where his additions Ottheinrichsbau to Heidelberg Castle made him one of the most important builders of the German Renaissance. | Впоследствии, через наследование, он стал курфюрстом Пфальца, и его улучшения Гейдельбергского замка сделали его одним из самых значимых строителей эпохи Возрождения в Германии. |
| The two houses at 13-15 rue François Miron (actually built in the 16th or 17th century, but often described as medieval houses) are good examples of the Renaissance house. | Два дома на 13-15 Рю Франсуа Мирон (на самом деле построенные в XVI или XVII веке, но часто описываемые как средневековые) являются образцами домов эпохи Возрождения. |
| "L'homme armé" (French for "the armed man") is a French secular song from the time of the Renaissance. | L'homme armé (фр. «вооруженный человек») - французская песня эпохи Возрождения. |
| The influences upon the development of Renaissance painting in Italy are those that also affected Philosophy, Literature, Architecture, Theology, Science, Government and other aspects of society. | На развитие живописи эпохи Возрождения в Италии оказывали влияние течения в философии, литература, архитектура, теология, науки и другие аспекты жизни общества. |
| You know anything about renaissance portrait medals? | Что тебе известно о медальонах эпохи Возрождения? |
| Well, why isn't this glorious renaissance man back home, dead, in space with the rest of the enchanters? | И почему же этот великий человек эпохи Возрождения не дома, мёртвый, в космосе с остальными колдунами? |
| The legacy of the Renaissance nation State remains a powerful concept. | Мощной концепцией остается наследие нации-государства эпохи Возрождения. |
| Stivín performs music from the Middle Ages, the Renaissance, and the Baroque periods. | Стивин исполняет музыку средневековья, эпохи возрождения и барокко. |
| These scenes are often found on famous Witch Sabbath pictures from the Middle Ages and the Renaissance. | Такие сюжеты часто встречаются на гравюрах с изображением Шабаша Ведьм времён Средневековья и Эпохи Возрождения. |
| Casuistry was practiced widely during the Middle Ages and the Renaissance to resolve moral issues. | Каузальность широко практиковалась в Средние века и во времена эпохи Возрождения для разрешения моральных вопросов. |
| She is remembered as a great woman who laid out the groundwork for many feminist and humanist writers after the Renaissance. | Её помнят как великую женщину, которая заложила основу для многих феминистских и гуманистических работ после эпохи Возрождения. |
| St. Michael in Munich (begun around 1581) is an important Renaissance building. | Храм Святого Михаила в Мюнхене (начало 1581 года) является важным строением эпохи Возрождения. |
| Europe has had more than 250 wars since the beginning of the Renaissance in the mid-fifteenth century. | В Европе было более 250 войн с начала эпохи Возрождения в середине пятнадцатого века. |
| Leyland collected Renaissance art, as well as that of the Pre-Raphaelites, Whistler and Albert Moore. | Лейлэнд собирал предметы искусства эпохи Возрождения, а также из прерафаэлитов Вистлера и Альберта Мур. |
| She thinks I'm the Renaissance. | Она думает я человек эпохи Возрождения. |
| Galen wrote basic works on healing and anatomy which dominated medicine until the Renaissance. | Гален заложил основы лечения и анатомии, на которых строилась медицина вплоть до эпохи Возрождения. |
| Some historians see this unequal distribution of wealth as important to the Renaissance, as art patronage relies on the very wealthy. | Некоторые историки видят в этом неравном распределении богатств подспорье для эпохи Возрождения, поскольку искусство находится под патронажем очень богатых людей. |