The short story, for example, people are saying that the short story is experiencing a renaissance of sorts thanks to e-readers, digital marketplaces. | Рассказ, например, как говорят, испытывает своего рода возрождение благодаря электронным книгам и цифровым рынкам. |
This is a consequence of the renaissance of the Maori language; the languages that new migrants from non-Englishspeaking backgrounds have brought to the society in recent years; and the desire to maintain ethnic community languages. | Это объясняется такими причинами, как возрождение языка маори; использование языков, привнесенных в страну в последние годы в результате прибытия новых мигрантов из стран, в которых английский язык не является государственным; и стремление сохранять языки этнических общин. |
In Toulouse the Renaissance of the 16th century brought wealth that transformed the architecture of the town, such as building of the great aristocratic houses. | А в Тулузу, Возрождение принесло перемены в архитектуре города, и постройку крупных аристократических домов. |
According to the French Byzantinist Rodolphe Guilland, "by his love of antiquity, passionate, although a little servile, and by the variety of his knowledge Choumnos heralds Italian humanism and the western Renaissance." | По словам французского византиниста Рудольфа Гийяна, «любовью к античности, страстностью, хотя и некоторой сервильностью, а также разнообразием своих знаний Хумн предвещает итальянский гуманизм и западное Возрождение». |
With support from the European Bank for Reconstruction and Development, the George Soros-funded International Renaissance Foundation, and bilateral assistance from, among others, the Swedish government, the office has been able to hire staff at market rates, raising the quality of the government administration. | Благодаря поддержке Европейского банка реконструкции и развития, а также международного фонда «Возрождение» (финансируемого Джорджем Соросом) и двусторонней финансовой помощи, в частности, правительства Швеции, Проектный офис смог нанять персонал с зарплатой на рыночном уровне, что способствует росту качества государственного управления. |
Along with his mentor John Ostrom, Bakker was responsible for initiating the ongoing "dinosaur renaissance" in paleontological studies, beginning with Bakker's article "Dinosaur Renaissance" in the April 1975 issue of Scientific American. | Наряду с его наставником, Джоном Остромом, Бэккер был ответственен за возрождение продолжающегося в настоящий момент «Ренессанса динозавров» в палеонтологических исследованиях, начавшегося с его статьи «Ренессанс динозавров» в «Науке Америки» за апрель 1975 года. |
In 1992, Zamość, which is one of the classical monuments of Renaissance urban layout in Europe, was included on the list of the World's Cultural Heritage by UNESCO. | В 1992 году Замосць, который является одним из классических памятников городской застройки Ренессанса, был включён в список Всемирного культурного наследия ЮНЕСКО. |
TJ and I are thinking about buying a winter place, you know, something nice for when the Renaissance Fair season's over. | Мы с ТиДжеем думаем купить жилье на зиму, ну знаешь, что-нибудь милое на то время, когда сезон ярмарки Ренессанса закончится. |
After the fires of 1527 and 1556 Lviv lost most of its gothic-style buildings but it retains many buildings in renaissance, baroque and the classic styles. | После пожаров 1527 и 1556 года практически не осталось следов готического Львова, но зато хорошо представлены последующие эпохи ренессанса, барокко, классицизма. |
Compared to the large scaled houses in England and the Renaissance, the 17th Century Dutch house was smaller, and was only inhabited by up to four to five members. | В отличие от огромных домов английского Ренессанса, в Голландии в «золотом» XVII веке строили дома значительно меньшей площади, в каждом из которых проживало максимум четыре-пять человек. |
You can also use one of the other terms that connote the same idea, such as polymath, the Renaissance person. | Можно использовать другие названия, передающие ту же идею, такие как эрудит, человек эпохи Возрождения. |
The Scientific Revolution took place in Europe towards the end of the Renaissance period and continued through the late 18th century, influencing the intellectual social movement known as the Enlightenment. | Согласно традиционным представлениям, революция в науке началась в Европе ближе к концу эпохи Возрождения и продолжалась вплоть до конца XVIII века, повлияв на такие интеллектуальные движения, как эпоха Просвещения. |
The theme is renaissance ball. | Тема вечера - бал эпохи Возрождения. |
Renaissance Florence depended on the patronage of the Medici. | Флоренция эпохи Возрождения многим обязана покровительству Медичи. |
The first Renaissance treatise on architecture was Leon Battista Alberti's 1450 De re aedificatoria (On the Art of Building); it became the first printed book on architecture in 1485. | Первым трактатом эпохи возрождения по архитектуре был трактат Леона Баттиста Альберти (1450) On the Art of Building (Об искусстве строительства). |
The earliest example of Renaissance architecture in Germany is the Fugger chapel in St. Anne's Church, Augsburg. | Самым ранним образцом Ренессансной архитектуры в Германии является часовня Фуггеров в церкви Святой Анны в Аугсбурге. |
The three store building was designed in the style of academism with elements borrowed mostly from Renaissance and Baroque architecture. | Трехэтажное здание было построено в стиле академизма с элементами принятыми, главным образом, из ренессансной и барочной архитектуры. |
Anna spent her childhood at the Innsbruck court, which thanks to her parents became in the center of Renaissance culture. | Детство Анны прошло при дворе в Инсбруке, ставшем при её родителях одним из центров ренессансной культуры. |
Szyk's work is characterized in its material content by social and political commitment, and in its formal aspect by its rejection of modernism and embrace of the traditions of medieval and renaissance painting, especially illuminated manuscripts from those periods. | Работы Шика по своему содержанию можно охарактеризовать как социально и политически ориентированные, а в плане техники - они характеризуются отказом от модернизма и принятием традиций средневековой и ренессансной живописи, особенно иллюминированных рукописей тех периодов. |
Being the only surviving Renaissance palace in Vilnius, it has features of the Netherlands Renaissance as well as Manneristic decorations native to the Lithuanian Renaissance architecture. | Дворец - единственный сохранившийся в Вильнюсе ренессансный дворец с чертами голландского Ренессанса и оформлением в стиле маньеризма, по своему происхождению из литовской ренессансной архитектуры. |
Following the 2011 Japanese nuclear accidents, Sanders called for a moratorium on licensing new nuclear plants and re-licensing of existing ones, in an effort to slow down what has been touted as a nuclear renaissance in the United States. | После японских ядерных аварий 2011 года Сандерс призвал к мораторию на лицензирование новых атомных электростанций и повторное лицензирование существующих, в попытке замедлить то, что он назвал ядерным ренессансом в Соединённых Штатах. |
Then it all bottomed out with the Renaissance. | Затем это все достигло нижнего предела с Ренессансом. |
If we capitulate to superstition or greed or stupidity we can plunge our world into a darkness deeper than the time between the collapse of classical civilization and Italian Renaissance. | Если мы пойдем на поводу у предрассудков, алчности или глупости, мы можем погрузить мир во тьму более глубокую, чем эпоха между падением классической цивилизации и итальянским Ренессансом. |
Lindström was inspired by the Dutch Renaissance style, which allowed a certain asymmetry. | Линдстрём был вдохновлён голландским ренессансом, традиции которого допускали некоторую асимметрию во внешнем виде построек. |
Serving as a landmark release in the era of hip hop known as the East Coast Renaissance, its influence helped lead the way for several other East Coast hip hop artists, including Nas, The Notorious B.I.G., Mobb Deep, and Jay-Z. | Являясь основным альбомом эпохи, названной Ренессансом Восточного побережья, он открыл дорогу для ряда других музыкантов Восточного побережья, среди которых Nas, The Notorious B.I.G., Mobb Deep и Jay-Z. |
The Duke employed Sir William Bruce to convert his Thirlestane Castle into a renaissance palace. | Герцог использовал архитектора, сэра Уильяма Брюса, для преобразования своего замка Терлстейн в ренессансный дворец. |
Under Henry II and his successors, the Louvre was gradually transformed from a medieval fortress into a Renaissance palace. | При Генрихе II и его преемниках Лувр постепенно превратился из средневековой крепости в ренессансный дворец. |
The former fortress was turned into a Renaissance castle. | Первоначальная крепость была превращена в ренессансный замок. |
However, Chambers's great work, begun even before he left Oxford and pursued for three decades, was a great examination of the history and conditions of English theatre in the medieval and Renaissance periods. | Однако его великое творчество, начатое еще до того, как он покинул Оксфорд и которое он проводил в течение трех десятилетий, было большим исследованием истории и условий английского театра в средневековый и ренессансный периоды. |
Being the only surviving Renaissance palace in Vilnius, it has features of the Netherlands Renaissance as well as Manneristic decorations native to the Lithuanian Renaissance architecture. | Дворец - единственный сохранившийся в Вильнюсе ренессансный дворец с чертами голландского Ренессанса и оформлением в стиле маньеризма, по своему происхождению из литовской ренессансной архитектуры. |
The carved wooden doors of both the north and the south portals are masterpieces respectively of Gothic and Renaissance workmanship. | Резные деревянные двери северного и южного порталов являются шедеврами соответственно готического и ренессансного искусства. |
Mannerism differed from the Renaissance art in attraction to "not naturalistic abstraction". | Маньеризм отличался от ренессансного искусства в тяготении к «ненатуралистической абстракции». |
The collection of European Renaissance and Baroque art features holdings of paintings, sculpture, furniture, ceramics, metal work, arms and armor. | Коллекция европейского ренессансного и барочного искусства включает живописные полотна, скульптуры, мебель, керамику, изделия из металла, оружие и броню. |
All of these musical distinctions and characterisations were in accordance with the longstanding traditions of the Renaissance orchestra, of which the large L'Orfeo ensemble is typical. | Все эти музыкальные различия и характеристики соответствовали давним традициям ренессансного оркестра, для которого типичен многочисленный ансамбль «Орфея». |
Over the ages Italian literature had a vast influence on Western philosophy, beginning with the Greeks and Romans, and going onto Renaissance, The Enlightenment and modern philosophy. | Италия на протяжении веков имела значительное влияние на западную философию, начиная с Древней Греции и Древнего Рима, в продолжение ренессансного гуманизма, эпохи Просвещения и философии Нового времени. |
Both Henry and Francis wished to be seen as Renaissance princes. | Оба правителя - Генрих VIII и Франциск I - желали быть воспринимаемыми в качестве ренессансных Государей. |
Schott's model is in the tradition of many Renaissance and Baroque attempts at reconstruction of the temple by theological and architectural scholars. | Модель Шотта относится к традиции многих ренессансных и барочных попыток реконструкции Храма богословскими и архитектурными исследователями. |
"By abandoning the profile pose traditionally used in depictions of Renaissance women, Botticelli brought a new sense of movement into the portrait." | «Отказавшись от профиля, традиционно использовавшегося для ренессансных женских образов, Боттичелли принес в портрет новое ощущение движения». |
Renaissance Investment Management (RIM) was launched in January 2003. | Renaissance Investment Management существует с начала 2003 года. |
Official site of the St. Pancras Renaissance London Hotel Official site of the St Pancras Chambers by Manhattan Loft Corporation Photos of the hotel before the revamp on Urban75 | Официальный сайт St. Pancras Renaissance London Hotel Официальный сайт апартаментов Сент-Панкрас Фотографии гостиницы до реконструкции на Urban75 |
The exclusive Renaissance Wien Hotel offers style and charm in an excellent location within walking distance of Schönbrunn Palace. | Эксклюзивный отель Renaissance Wien предлагает стиль и шарм в прекрасном месте, в нескольких минутах ходьбы от дворца Schönbrunn. |
Already appointed with new furniture, the Renaissance New Bedding and the latest technology, the modern guest rooms and suites now offer an intimate space with a warm colour scheme. | Современные, уютные и просторные номера и люксы оборудованы по последнему слову техники, обставлены новой мебелью, кроватями Renaissance и оформлены в тёплой цветовой гамме. |
In an ideal location between the Champs-Elysees and the Eiffel Tower, the Renaissance Paris Hotel Le Parc Trocadero offers elegant accommodation and impeccable service in the heart of Paris. | Отель Renaissance Paris Hotel Le Parc Trocadero идеально расположен в самом сердце Парижа, между Елисейскими полями и Эйфелевой башней. |
It think it's the Renaissance or the Magna Carta or something. | Думаю, это - Ренессанс или Хартия вольностей, не знаю. |
The meeting was called to order at 10.25 a.m. 1. Mr. Zanathy (Hungary) said that the "nuclear renaissance" produced by the rising demand for nuclear energy would bring with it new proliferation challenges resulting from transfers of nuclear materials. | Г-н Занати (Венгрия) говорит, что "ядерный ренессанс", являющийся результатом увеличения спроса на ядерную энергию, приведет к появлению новых проблем в области распространения, связанных с передачей ядерных материалов. |
Lotus-A female fantasy fan who participates in Renaissance Fairs (had role-played as Daredevil). | Лотос - женщина - фантазия фаната, который участвует в Ренессанс ярмарки (были играли как Сорвиголова). |
The importance of combining energy efficiency and renewables was stressed in the presentation of Mr. Deltcho Vitchev, RFI Renaissance Finance International Ltd., United Kingdom. | В докладе представителя РФИ "Ренессанс файненс интернешнл лимитед", Соединенное Королевство, г-на Дельчо Витчева была отмечена важность объединения усилий в области энергоэффективности и использования возобновляемых энергетических ресурсов. |
In 1621 Prince Gabriel Bethlen transformed and extended the Magna Curia Palace (also known as the Bethlen Castle) in Renaissance style. | В 1621 году трансильванский князь Габор Бетлен перестроил дворец Magna Curia (ставший с той поры «Замком Бетлена») в стиле Ренессанс. |
So you guys were talking about Italian renaissance. | Так вы говорили об Итальянском ренессансе? |
For seven years, Chinese officials and artists worked tirelessly to make this dream of a "renaissance" a glittering reality, and they exceeded all expectations. | В течение семи лет китайские чиновники и художники неустанно работали над тем, чтобы сделать эту мечту о "Ренессансе" сверкающей действительностью, и они превзошли все ожидания. |
We would like again to commend the collective presidencies for having led this visionary exercise which has allowed substantive discussion on a wide range of issues and has been a key part of the renaissance of the Conference on Disarmament. | Мы хотели бы вновь приветствовать коллективные председательства в связи с тем, что они играют лидерскую роль в этом дальновидном предприятии, которое позволило провести предметную дискуссию по широкому кругу проблем и играет ключевую роль в ренессансе Конференции по разоружению. |
They have a lot of aircrews at the Renaissance and I thought, | Там в Ренессансе живет много летных экипажей, и я подумал, |
He's staying at The Renaissance. | Он остановился в Ренессансе. |