| It's called a Cardan Grille, named after the Renaissance astrologer Gerolamo Cardano. | Это называется Решетка Кардано, по имени одного астролога эпохи Возрождения Джероламо Кардано. |
| But Rex was a free-spirited swashbuckler, a dreamer, a Renaissance dog, really. | Но Рекс был свободомыслящим хулиганом, мечтателем, собакой эпохи Возрождения, в натуре. |
| The literature and poetry of the Renaissance was largely influenced by the developing science and philosophy. | Литература и поэзия эпохи Возрождения в значительной степени находилась под влиянием науки и философии. |
| In those albums, Branduardi exploited themes and patterns from early music, mostly Renaissance and early Baroque. | В этих альбомах А. Брандуарди использовал темы старинной музыки, в основном эпохи Возрождения и раннего барокко. |
| Stanisław Lubomirski founded the Carmelite Monastery in Wiśnicz, which is still the pearl of Renaissance architecture in Poland. | Князь Станислав Любомирский основал монастырь кармелитов в Висниче, который до сих пор является жемчужиной архитектуры эпохи Возрождения в Польше. |
| Love's Messenger reflects the influence of both early Pre-Raphaelite painting and Italian Renaissance painting. | Посланник любви создан под влиянием как раннего творчества прерафаэлитов, так и итальянской живописью эпохи Возрождения. |
| The province also contains two Renaissance cities, Úbeda and Baeza, both recently declared a World Heritage Site by UNESCO. | В провинции также расположены два города эпохи Возрождения, Убеда и Баэса, которые объявлены ЮНЕСКО объектами Всемирного наследия. |
| Jan Trojan Turnovský (before 1550 - 1606) was a Czech Renaissance composer. | Турновский, Ян Троян (до 1550-1606) - чешский композитор эпохи Возрождения. |
| Short story collections in France in the Renaissance: Anon. | Популярными рассказами эпохи Возрождения во Франции были: Anon. |
| These Renaissance palaces are usually three stories high and quite plain on the outside. | Дворцы эпохи Возрождения строились обычно в три этажа и были довольно просты снаружи. |
| The Moment of Self-portraiture in German Renaissance Art. | К характеристике эпохи Возрождения в немецком искусстве. |
| The main attraction is the Palazzo Besta, one of the main Renaissance residences in Lombardy. | Главной достопримечательностью является дворец палаццо Беста, одна из главных резиденций эпохи Возрождения в Ломбардии. |
| Paradoxically, some of these disasters would help establish the Renaissance. | Как это ни парадоксально, некоторые из этих бедствий способствовали зарождению эпохи Возрождения. |
| Repair of the damage took several years and initiated the reconstruction of the building in the Renaissance style. | Устранение последствий разрушений продолжалось несколько лет и положило начало перестройке здания в стиле эпохи Возрождения. |
| You can also use one of the other terms that connote the same idea, such as polymath, the Renaissance person. | Можно использовать другие названия, передающие ту же идею, такие как эрудит, человек эпохи Возрождения. |
| Cristóvão de Figueiredo (died c. 1540) was a Portuguese Renaissance painter. | Cristóvão de Figueiredo, ум. ок. 1540) - португальский художник эпохи Возрождения. |
| The first part of the Renaissance saw almost constant warfare on land and sea as the city-states vied for preeminence. | Первая часть эпохи Возрождения видела почти постоянные войны на суше и на море, когда города-государства соперничали за первенство. |
| It's like we're a Renaissance family. | Мы как будто семья из эпохи Возрождения. |
| Croatia has a rich cultural heritage encompassing Roman, Medieval, Renaissance and Baroque architecture. | Хорватия имеет богатое культурное наследие, включающее архитектурные памятники римского периода, средневековья, эпохи Возрождения и барокко. |
| James likes Middle Eastern Renaissance art, horticulture and setting fire to small animals. | Джеймс любит ближневосточное искусство эпохи Возрождения, садоводство и поджигать маленьких животных. |
| After all, in Renaissance Italy, even the Popes had children. | В конце концов, в Италии эпохи Возрождения даже Папы имели детей. |
| Almost five centuries later, it is fitting to remember the teachings of that great Renaissance humanist. | Сегодня почти пять столетий спустя вполне уместно вспомнить эти слова, сказанные великим гуманистом эпохи Возрождения. |
| Heiko Müller's paintings take their inspiration from such diverse sources as medieval icons, Dutch and Flemish Renaissance painting, folk art and contemporary comics. | Вдохновение для своих картин Хайко Мюллер берёт из таких разнообразных источников, как средневековые иконы, голландские и фламандские картины эпохи Возрождения, народное искусство и современные комиксы. |
| Increased literacy and travel facilitated the adoption of many foreign words, especially borrowings from Latin and Greek from the time of the Renaissance. | Повышение уровня грамотности населения, предпринимаемые людьми поездки и путешествия способствовали принятию языком многих иностранных слов, особенно заимствованных из латинского и греческого языков времен эпохи Возрождения. |
| A number of technologies from the European Renaissance period were adopted by Russia rather early and subsequently perfected to become a part of a strong domestic tradition. | Ряд технологий эпохи Возрождения был принят русскими из Европы довольно рано, и, усовершенствованные, впоследствии они стали частью сильной внутренней традиции. |