Английский - русский
Перевод слова Renaissance
Вариант перевода Эпохи возрождения

Примеры в контексте "Renaissance - Эпохи возрождения"

Примеры: Renaissance - Эпохи возрождения
His early work concentrated on Middle Ages and renaissance music. В своей первой работе он сделал упор на музыке Средневековья и эпохи Возрождения.
Apparently he was an underground renaissance man. Вообще-то он был подземным человеком эпохи Возрождения.
Chefs are the new renaissance men. Повара - новые люди эпохи возрождения.
Memorizing one quote does not make you a renaissance man. Заучивание одной цитаты не делает тебя человеком эпохи Возрождения.
Museums of Florence literally overflowing amazing works of art renaissance. Музеи Флоренции буквально переполнены изумительными произведениями искусства эпохи возрождения.
Construction of temples in the renaissance tradition continued into the 18th, 19th and early 20th centuries. Строительство великолепных храмов в традициях эпохи Возрождения продолжалось в XVIII, XIX и начале XX веков.
The symbolism of freemasonry is found throughout the Masonic Lodge, and contains many of the working tools of a medieval or renaissance stonemason. Символикой масонства украшены все масонские ложи, которая содержит много рабочих инструментов средневековья или эпохи Возрождения.
Evolving from the renaissance style, the baroque style was most notably experienced in religious art and architecture. Развившись из стиля эпохи возрождения, стиль барокко ярко проявил себя в религиозном искусстве и архитектуре.
Take a free guided tour of the magnificent renaissance style Belfast City Hall. Отправьтесь на увлекательную бесплатную экскурсию по Belfast City Hall, которая находится в великолепном здании, построенном в стиле эпохи Возрождения.
In fact, some people around here call me a renaissance man. Вообще-то некоторые люди здесь называют меня человеком эпохи Возрождения.
I'm something of a renaissance EMH. Я что-то вроде ЭМГ эпохи Возрождения.
These are all straight up copies of classic renaissance paintings. Это копии картин художников эпохи Возрождения.
Knight Morris, the oldest and most secure storage facility in New York, housing everything from priceless heirlooms to renaissance art. Найт Моррис, самые старые и самые надежные склады в Нью-Йорке, где хранят все, от бесценных семейных реликвий до искусства эпохи Возрождения.
Emphasis is placed on German coins from the Middle Ages and medals from the renaissance through to modern commemorative medals. Упор делается на средневековые немецкие монеты и на медали от эпохи Возрождения до современных художественных медалей.
The planet's inhabitants are only at a renaissance level of development, but with the help of some of our gear, I really think they could make some headway. Жители планеты находятся на уровне эпохи Возрождения, но с помощью наших механизмов они могли бы сильно продвинуться. Хорошо.
May 21, 1471 - Albrecht Durer, a great German artist of Renaissance. 21 мая 1471 - Альбрехт Дюрер, великий немецкий художник эпохи Возрождения.
Prior to the Renaissance, the Italian language was not the literary language in Italy. До эпохи Возрождения в итальянском языке не было литературного языка.
Expensive renovations were carried out during the Renaissance period, in the second half of the 16th century. В период эпохи возрождения второй половины 16-го века, были проведены дорогостоящие реставрационные работы.
The frescoes on the enormous vaulted ceiling comprise the largest and oldest ensemble of Italian Renaissance painting in France. Фрески на огромных сводах составляют крупнейший и старейший ансамбль итальянской живописи эпохи Возрождения во Франции.
The age of the Renaissance man is long gone. Время человека эпохи Возрождения давно прошло.
Christine de Pizan, a French Renaissance writer, is perhaps the earliest advocate for gender equality. Кристина Пизанская, французская писательница эпохи Возрождения, является, пожалуй, самым первым поборником гендерного равенства.
He looks like he got lost on his way back from a Renaissance Faire. Кажется, будто он потерялся на обратном пути из Эпохи Возрождения.
When this mutation crisis is over, I think I'll spend a few days in Renaissance Tuscany. Когда этот кризис с мутациями закончится, я собираюсь провести несколько дней в Тоскане эпохи Возрождения.
And I think you'll find I'm quite the Renaissance Man. И я думаю, ты заметишь, что я - настоящий человек эпохи Возрождения.
Alicia, this is Dr. Adrian Fluke, Professor of Renaissance Literature at the University of Chicago. Алисия, это доктор Эдриан Флюк, профессор по литературе эпохи Возрождения в Чикагском Университете.