Английский - русский
Перевод слова Remote
Вариант перевода Дистанционный

Примеры в контексте "Remote - Дистанционный"

Примеры: Remote - Дистанционный
The strengthening of safeguards in the early 1990s introduced new methods and techniques - for example, remote monitoring and environmental sampling. Укрепление гарантий в начале 90-х годов породило новые методы и технические приемы, например, дистанционный контроль и взятие проб из окружающей среды.
The session thus offered the opportunity to test remote interpretation in fairly different meeting formats. Таким образом, сессия дала возможность проверить дистанционный устный перевод в довольно различных форматах проведения заседаний.
Distance learning provides remote access to educational resources and promotes a culture of lifelong learning to adapt skills to rapid technological transformation. Дистанционное обучение обеспечивает дистанционный доступ к образовательным ресурсам и стимулирует культуру обучения на протяжении всей жизни в целях адаптации навыков к быстрым технологическим изменениям.
In that regard, he supported the Secretariat's intention to provide remote interpretation services from the United Nations Office at Vienna. В этой связи Европейский союз одобряет намерение Секретариата обеспечивать дистанционный устный перевод из Отделения Организации Объединенных Наций в Вене.
That type of device was commonly used in authenticating individuals that sought remote access to computer systems. Такой вид устройств широко используется для удостоверения личности лиц, пытающихся получить дистанционный доступ к компьютерным системам.
(b) To establish remote monitoring where local server rooms are inevitable; Ь) обеспечить дистанционный контроль в тех случаях, когда нельзя обойтись без создания местных серверных помещений;
The remote nature of the operation presents great challenges for the UNSOA support mechanisms. Дистанционный характер оперативной деятельности ставит перед механизмом поддержки ЮНСОА серьезные задачи.
It should be emphasized, however, that the remote management nature of UNSOA operations requires substantial travel resources. Между тем, следует подчеркнуть, что дистанционный характер управления операциями ЮНСОА требует выделения значительных средств на покрытие путевых расходов.
Viewing access is required if staff are carrying out remote control of entry and exit. Требуется доступ к системе наблюдения, если сотрудники ведут дистанционный контроль за въездом и выездом.
It would allow controlled remote access for editors and provide the other functional requirements identified in the preceding sections. Он позволил бы контролировать дистанционный доступ технических редакторов и обеспечил бы удовлетворение других функциональных требований, перечисленных в предыдущих разделах.
UNICEF allows remote access to its information systems including its accounting system to some employees. ЮНИСЕФ предоставляет некоторым служащим дистанционный доступ к своим информационным системам, в том числе к своей системе отчетности.
38 secure user identifications enabling remote access to virtual private network for the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support. Предоставлено 38 защищенных идентификаторов пользователей, позволяющих Департаменту операций по поддержанию мира и Департаменту полевой поддержки получать дистанционный доступ к защищенной виртуальной сети.
Tech lab has a remote scanner that they can attach to the head of Kent's shredder. В технической лаборатории есть дистанционный сканнер который они могут подключить к головке шреддера Кента.
I've prepared a remote detonator, so your agent won't get caught in it. Я сделал дистанционный детонатор, так что агент не застрянет.
The Committee notes the reply of the Court that it does not feel that remote translation can be of assistance to the Registry. Комитет принимает к сведению ответ Суда, в котором он указал, что дистанционный письменный перевод вряд ли окажется полезен его секретариату.
The unattended and remote nature of many data logger applications implies the need in some applications to operate from a DC power source, such as a battery. Автоматический и дистанционный характер многих регистраторов данных подразумевает необходимость в некоторых применения для работы от постоянного источника питания, например от батареи.
What if it was a remote det? Что если это был дистанционный подрыв?
Doctor Hopkins give me a remote control to turn that motor off Доктор Хопкинс Дайте мне дистанционный пульт Выключить этот мотор
Some information technologies have the effect, as a result of globalization, of creating employment in developing countries through such clerical tasks as remote data-entry. В результате глобализации деятельности внедрение некоторых видов информационных технологий позволило создать в развивающихся странах рабочие места, связанные с исполнением таких конторских функций, как дистанционный ввод данных.
The Advisory Committee had welcomed the increased productivity resulting from the introduction of new technology in such areas as document processing and production, remote translation and communications. Консультативный комитет приветствует повышение производительности за счет внедрения новой техники в таких областях, как обработка и выпуск документов, дистанционный перевод и связь.
In addition to environmental sampling and remote monitoring, the confidence-building value of routine and challenge inspections of facilities is well recognized. Широко признана ценность обычных инспекций и инспекций по запросу как инструмента укрепления доверия, дополняющего экологический и дистанционный мониторинг.
Wherever possible, it is also planned to provide offices away from Headquarters with remote access to the Release 4 testing environment in New York. Кроме того, планируется по возможности обеспечить для периферийных отделений дистанционный доступ к средствам проверки четвертой очереди в Нью-Йорке.
The increasing demand for remote access to full-text information calls for a virtual library where users will be able to identify material in any collection and download it electronically. Растущий спрос на дистанционный доступ к полноформатной текстовой информации требует создания виртуальной библиотеки, пользователи которой будут иметь возможность находить материалы в любом фонде и загружать их с помощью электронных средств.
The Committee was informed that remote translation would be used extensively for the tenth session of UNCTAD, to be held in Bangkok in 2000. Комитет был уведомлен о том, что дистанционный письменный перевод будет широко использоваться в ходе десятой сессии ЮНКТАД, которая состоится в Бангкоке в 2000 году.
Such applications, in addition to IMIS, include the Internet and Intranet and emerging technologies such as video-conferencing and remote translation. Помимо ИМИС такие программы включают «Интернет» и «Интранет» и новые технологии, например проведение видеоконференций и дистанционный перевод.