Английский - русский
Перевод слова Remote
Вариант перевода Дистанционный

Примеры в контексте "Remote - Дистанционный"

Примеры: Remote - Дистанционный
The audit issues raised with ICAC during the reporting period included handover arrangements for Representatives, remote monitoring of project activities and review of host country agreements. Среди вопросов, поднятых в КВПО в связи с ревизиями в течение отчетного периода, можно назвать соглашения о передаче дел представителям, дистанционный мониторинг проектной деятельности и пересмотр соглашений с принимающими странами.
The terminal has also provided Roma with access to remote professional information services. Через этот терминал рома также получили дистанционный доступ к профессиональным информационным услугам.
The remote trigger, he's our bomber. Дистанционный спусковой крючек. Он наш подрывник.
Well, I don't know how to build a remote detonator. Ну, не знаю как делается дистанционный детонатор.
This invention will reduce global energy consumption by allowing remote control and automation of every outlet in every home and business. Это изобретение сократит глобальное потребление энергии, так как позволяет дистанционный контроль и автоматизацию каждой розетки, в каждом доме и офисе.
Any remote detonator could cover that distance. Дистанционный взрыватель запросто покроет такое расстояние.
Its hardware will also improve remote access to the database. Оборудование системы позволит также улучшить дистанционный доступ к базе данных.
The current state of technology for remote interpretation still does not permit its use. Нынешний уровень развития этой технологии пока не позволяет использовать дистанционный устный перевод.
The Committee is of the view that remote translation can be utilized for non-confidential material. Комитет считает, что дистанционный письменный перевод можно использовать в отношении неконфиденциальных материалов.
To prevent this from happening, remote start via the Internet may be disabled automatically. Чтобы этого не произошло, дистанционный запуск через Интернет может быть автоматически отключен.
Convenience features like remote central locking, automatic headlamps and windscreen wipers increase the FQ-400's ease of use. Такие удобные функции, как дистанционный центральный замок, автоматические фары и стеклоочистители, упрощают эксплуатацию FQ-400.
Definitely a remote probe of some kind. Ну, это определенно какой-то дистанционный зонд.
I was finally able to trace the remote detonator that Bruno used in his explosive. В итоге я смогла отследить дистанционный детонатор, который Бруно использовал в своём взрывном устройстве.
His girlfriend's remote detonator wouldn't have even worked. Дистанционный детонатор его подружки не сработал бы.
Further technological advances will allow those working in the field to have remote access to the integrated management system. Дальнейший технический прогресс обеспечит дистанционный доступ к комплексной управленческой системе сотрудникам, работающим на местах.
Recent developments in software enable remote access to client-server applications without the need for large dedicated bandwidth. Последние разработки в области программного обеспечения позволяют обеспечить дистанционный доступ к прикладным программам клиент/сервер без широкой выделенной полосы частот.
The electronic transfer of documents will be further improved and extended, and remote translation will be used for all external conferences to the extent possible. Будет продолжена работа по совершенствованию и расширению практики электронной передачи документов, и в связи со всеми внешними конференциями, когда это возможно, будет обеспечиваться дистанционный письменный перевод.
The Advisory Committee was informed that the use of remote translation had expanded. This had also enabled duty stations to share workload. Консультативный комитет был проинформирован о том, что по настоящее время все шире используется дистанционный письменный перевод, что позволяет эффективно распределять рабочую нагрузку между разными местами службы.
For example, remote translation had already been provided for two major conferences. Например, для двух крупных конференций уже обеспечивался дистанционный письменный перевод.
In view of space considerations, it is envisaged that the two additional rooms would operate via remote interpretation from the Palais des Nations. Ввиду нехватки площадей предполагается, что в двух дополнительных залах будет использоваться дистанционный устный перевод, осуществляемый переводчиками во Дворце Наций.
For meetings at Bonn, it is planned to use remote translation and text processing for in-sessional documentation. При проведении заседаний в Бонне планируется использовать дистанционный письменный перевод и дистанционную обработку текстов для подготовки сессионной документации.
The Department nevertheless does its best to make use of home translation and remote translation. Вместе с тем Департамент делает всё, чтобы использовать надомный и дистанционный письменный перевод.
However, no remote analysis can enable us to reach conclusions without thorough on-site inspections. Однако никакой дистанционный анализ не позволяет нам сделать заключения, не проводя при этом инспекции на местах.
An optical remote indicator is known which has no electronics and therefore requires neither wires nor recharging. Известен оптический дистанционный указатель, в котором отсутствует электроника, и которое, соответственно не требует ни проводов, ни зарядки аккумуляторов.
It was thus evident that the conditions under which remote interpretation could be done were in a state of flux. Очевидно, что условия, при которых может обеспечиваться дистанционный устный перевод, постоянно изменяются.