Английский - русский
Перевод слова Remittance
Вариант перевода Перевода денежных средств

Примеры в контексте "Remittance - Перевода денежных средств"

Примеры: Remittance - Перевода денежных средств
Future courses will also be targeted at specialists, to cover such topics as financial intelligence unit systems, asset forfeiture, "know-your-customer" requirements, specialized investigative techniques, mutual legal assistance, countering the financing of terrorism and investigating alternative remittance systems. В дальнейшем планируется разработать специализированные курсы по таким темам, как системы подразделений по сбору оперативной финансовой информации; конфискация имущества, принцип "знай своего клиента", специальные методы расследования, взаимная правовая помощь, противодействие финансированию терроризма и проверка деятельности альтернативных систем перевода денежных средств.
With increasing attention and oversight being placed on banks and other traditional financial institutions, al-Qa'idah is believed to rely now even more heavily on hawala or other alternative remittance systems to transfer value to meet its financial needs. Поскольку банки и другие традиционные финансовые учреждения привлекают к себе все больше внимания и становятся объектом все более пристального контроля, «Аль-Каида», как представляется, все активнее использует «хавалу» и другие альтернативные системы перевода денежных средств в целях удовлетворения своих финансовых потребностей.
(o) Discuss ways to address the proper detection of criminal proceeds in cash-based economies in which informal remittance is used and cash and commodities are moved across borders; о) обсудить пути решения проблемы надлежащего выявления доходов от преступной деятельности в секторах, использующих наличные средства, в которых функционируют неофициальные системы перевода денежных средств, и наличные деньги и ценности перемещаются через границы;
Countries should adopt the 40 recommendations of the Financial Action Task Force on money-laundering and the eight special recommendations on terrorist financing in relation to remitters, including hawaladars and other alternative remittance providers. страны должны принять 40 рекомендаций Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег, в отношении отмывания денег и 8 специальных рекомендаций по вопросу о финансировании терроризма и применять их в отношении отправителей денежных переводов, включая «хаваладаров» и операторов других альтернативных систем перевода денежных средств;
Since 11 September 2001, many countries have placed severe restrictions and/or bans on the remittance of foreign currency to Somalia using their informal hawala remittance system. После 11 сентября 2001 года многие страны ввели жесткие ограничения и/или запрет на перевод иностранной валюты в Сомали с использованием неофициальной системы перевода денежных средств хавала.
In 2003, the Philippines and the United States exchanged a memorandum of understanding on strengthening remittance channels to facilitate credit union participation in remittance transfers. В 2003 году Филиппины и Соединенные Штаты обменялись меморандумом о взаимопонимании относительно расширения каналов перевода денежных средств с целью облегчить участие кредитных союзов в денежных операциях.
In 2003, the Philippines and the United States exchanged a Memorandum of Understanding on Strengthening Remittance Channels which is expected to reduce the costs of remittance transfers for Filipino migrants in the United States. В 2003 году Филиппины и Соединенные Штаты обменялись меморандумами о взаимопонимании по вопросу о повышении эффективности каналов перевода денежных средств, с помощью которого предполагается сократить издержки, связанные с переводом денежных средств филиппинских мигрантов, находящихся в Соединенных Штатах.
The Group also reported that Al-Qaida continued to use alternate remittance systems to transfer money. Группа также сообщила, что «Аль-Каида» продолжала использовать альтернативные системы для перевода денежных средств.
Notwithstanding some relevant exceptions, the great majority of States either did not provide detailed information or any information on the regulations and restrictions applicable to alternate and informal remittance systems. Несмотря на ряд соответствующих исключений, значительное большинство государств либо вообще не предоставили какой-либо информации о положениях и ограничениях, касающихся альтернативных и неофициальных систем перевода денежных средств, либо предоставили по этому вопросу недостаточно подробную информацию.
Exclusivity contracts between banks or the national post office in source countries and international money transfer agencies serving West African corridors seems to be a factor contributing to a lack of competition and high remittance costs. Эксклюзивные контракты между банками или национальным почтовым ведомством в странах отправителя и международными агентствами по переводу денежных средств, обслуживающими западноафриканские коридоры, - это, по-видимому, один из факторов недостаточности конкуренции и высоких тарифов на услуги перевода денежных средств.
(c) In order to address the concerns of remittance-receiving States, registered alternative remittance systems should be obliged to settle balances through normal banking channels; с) с учетом обеспокоенностей государств, получающих переводы денежных средств, необходимо обязать зарегистрированные альтернативные системы перевода денежных средств проводить бухгалтерскую отчетность через обычные банковские каналы;
The exploitation of Alternative Remittance Systems such as trade-based money, hawala and NGOs are addressed. Решение проблем, обусловленных использованием альтернативных систем перевода денежных средств, в частности денежных средств, связанных с торговлей, а также операций «хавала» и каналов неправительственных организаций.