Английский - русский
Перевод слова Remittance

Перевод remittance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Денежных переводов (примеров 191)
UNCTAD's The Least Developed Countries Report 2012 states that the formal remittance channels for most LDCs are currently controlled by a small number of such service providers. В докладе ЮНКТАД "Наименее развитые страны" 2012 года говорится, что сегодня официальные каналы таких денежных переводов в большинство НРС контролируются небольшим числом поставщиков такого рода услуг.
The networks that allow some Somali warlords to channel funds for the procurement of arms comprise businesses operating in diverse economic sectors in trade, telecommunications, air transportation and money remittance services in Somalia and abroad. Сети, которые позволяют ряду полевых командиров в Сомали переводить финансовые средства для приобретения оружия, включают предприятия, действующие в различных секторах экономики, в частности в торговле, телекоммуникациях и воздушном транспорте, а также службы, занимающиеся осуществлением денежных переводов в Сомали и за рубежом.
The International Labour Office envisaged providing technical assistance to LDCs to help them harness the potential benefits from tourism, particularly under the direction of remittance mobilization and the use of such funds for investment in the country of origin. Международное бюро труда планирует оказывать НРС техническую помощь, с тем чтобы они могли использовать потенциальные выгоды от туризма, в частности в рамках мобилизации денежных переводов и использования таких средств для инвестиций в стране происхождения.
The Committee agrees that in many parts of the world cash transfers, especially through hawaladars and other alternative remittance systems, are an essential part of the economy. Комитет согласен с тем, что во многих районах мира переводы денежных средств, особенно через систему «хавала» и другие альтернативные системы денежных переводов, играют важную роль в экономике.
On the need to ensure positive macro-impacts of remittances on development, participants proposed the following actions for consideration by Governments: Improve remittance statistics to enable their inclusion in calculations of country creditworthiness, to facilitate access to international financing that can fund development projects. В связи с необходимостью обеспечения позитивного микровоздействия денежных переводов на развитие участники предложили правительствам рассмотреть следующие меры: Совершенствование статистики денежных переводов, с тем чтобы ее данные можно было использовать при определении кредитоспособности стран, в целях облегчения доступа к международным финансам для финансирования проектов развития.
Больше примеров...
Перевода денег (примеров 61)
The recommendations in the report addressed the concerns identified by the Monitoring Group regarding the disbursement and funding of financial assets through some religious charities, alternative remittance systems or petty crime. Рекомендации, изложенные в докладе, призваны способствовать решению проблем, выявленных Группой контроля в связи с получением и выделением финансовых активов с помощью религиозных благотворительных организаций, альтернативных систем перевода денег или малозначительных преступлений.
Reduce remittance transfer costs, eliminate double taxation of migrants, and conduct studies on the long-term implications of remittances for development and gender equality. сократить стоимость перевода денег, прекратить практику двойного налогообложения мигрантов и изучить долгосрочные последствия денежных переводов для развития и обеспечения равенства между мужчинами и женщинами.
However, shortfalls remain with respect to the development of effective freezing mechanisms, the regulation and monitoring of alternative remittance systems and cash couriers, the monitoring of non-profit organizations, and the capacity of FIUs. Вместе с тем по-прежнему сохраняются и недостатки, касающиеся разработки механизмов блокирования, средств регулирования и мониторинга альтернативных систем перевода денег и курьерской доставки денег, контроля за деятельностью некоммерческих организаций и потенциала служб финансовой разведки.
Encourage States to strengthen counter-financing of terrorism regimes, with emphasis on strengthening the monitoring of NPOs and alternative remittance systems. побуждать государства к укреплению режимов противодействия финансированию терроризма, делая при этом акцент на совершенствование контроля за деятельностью некоммерческих организаций и функционированием альтернативных систем перевода денег.
Encourage States to take adequate measures to protect their non-profit sectors and alternative remittance systems from abuse for the purposes of terrorist financing, to improve their capacity and effectiveness to freeze funds and assets linked to terrorism, and to strengthen their FIUs. побуждать государства к принятию адекватных мер по защите их некоммерческих секторов и альтернативных систем перевода денег от незаконного использования в целях финансирования терроризма и укреплению их потенциала и повышению эффективности мер по блокированию средств и активов, связанных с терроризмом, а также укреплению их служб финансовой разведки;
Больше примеров...
Перевода денежных средств (примеров 62)
Bilateral donors have also increased funding for projects that facilitate remittance transfers and improve their development impact. Двусторонние доноры также увеличили финансирование проектов, направленных на упрощение перевода денежных средств и увеличение их воздействия на процесс развития.
Engaging in money remittance services without being licensed is subject to punishment under domestic laws such as the Banking Law. Осуществление перевода денежных средств без лицензии подлежит наказанию в соответствии с законами Японии, такими, как Закон о банковской деятельности.
These include, among others, reliable savings facilities tailored to members' needs, credit or microfinance for small-scale start-up enterprises, and more affordable remittance networks. К ним относятся, в частности, открытие надежных сберегательных счетов, учитывающих потребности членов, предоставление кредитов или микрофинансирование создаваемых новых малых предприятий и создание более доступных систем перевода денежных средств.
Cartels routinely require the services of both a money remittance company and a telecommunications company to conduct funds transfers by the quickest and most cost-effective means available. Картелям для осуществления перевода денежных средств самым быстрым и самым дешевым способом нередко требуется одновременно услуги компании по переводу средств и телекоммуникационной компании.
With increasing attention and oversight being placed on banks and other traditional financial institutions, al-Qa'idah is believed to rely now even more heavily on hawala or other alternative remittance systems to transfer value to meet its financial needs. Поскольку банки и другие традиционные финансовые учреждения привлекают к себе все больше внимания и становятся объектом все более пристального контроля, «Аль-Каида», как представляется, все активнее использует «хавалу» и другие альтернативные системы перевода денежных средств в целях удовлетворения своих финансовых потребностей.
Больше примеров...
Перевода средств (примеров 52)
Efforts are being made worldwide to bring alternative remittance systems under some kind of regulatory regime. В настоящее время по всему миру предпринимаются усилия для того, чтобы поставить альтернативные системы перевода средств под какой-либо регулирующий контроль.
We also engaged in interesting discussions regarding alternate remittance systems, which touched upon the necessity of providing legitimate and efficient alternatives for the traditional users of those systems. Мы также участвовали в интересных обсуждениях, касающихся альтернативных систем перевода средств, в ходе которых затрагивалась необходимость предоставления законных и действенных альтернатив для традиционных пользователей этих систем.
It should also be noted that alternative remittance networks such as the hawalah and other systems will not be permitted to operate in Bahrain without licences, and whoever operates such a system without a licence will be regarded as having violated the Bahrain Monetary Agency Law. Следует также отметить, что альтернативным системам перевода средств, таким, как «хавалах», и другим системам не разрешается действовать в Бахрейне без лицензий и что любые операции такой системы без лицензии будут рассматриваться как нарушение бахрейнского закона о финансовом учреждении.
In some States where money or value transfer services are allowed only to institutions licensed or registered as banks, alternative remittance systems are automatically an illegal and underground form of banking. В некоторых государствах, где переводить деньги или другие ценности разрешается только лицензированным учреждениям или зарегистрированным банкам, альтернативные системы перевода средств изначально считаются нелегальными и подпольными формами банковской деятельности.
Panama has already expressed its interest in receiving assistance with procedures for regulating and, in particular, detecting alternative remittance systems. Панама уже заявляла о своей заинтересованности в получении помощи о процедурах регулирования и, особенно, выявления альтернативных систем перевода средств.
Больше примеров...
Перевод (примеров 54)
One of the basic needs of migrants was for efficient remittance of their earnings to their families in the home country. Одной из базовых потребностей мигрантов является эффективный перевод их заработков семьям в их родную страну.
Increased attention should be given to gender-specific barriers to migration, recruitment practices, access to information, human rights protection and remittance procedures. Повышенное внимание следует уделять тем особым проблемам, с которыми сталкиваются женщины в таких областях, как миграция, набор кадров, доступ к информации, защита прав человека и перевод денежных средств.
Accordingly, money remittance services can be handled only by the duly accredited firms referred to in article 139 bis of the Act of 6 April 1995. Из этого вытекает, что перевод денежных средств может осуществляться лишь через посредство учреждений, упомянутых в статье 139 бис закона от 6 апреля 1995 года и располагающих надлежащими полномочиями.
For many recipient countries, formalizing remittance transfers was an urgent task, in order to reduce transaction costs and to channel remittances into productive use. Для многих стран-реципиентов задачей безотлагательного характера является перевод на официальную основу потока денежных переводов, чтобы можно было сократить транзакционные издержки и направить денежные переводы на производительные цели.
Cash remittance to the Government of Liberia Перевод денежных средств в государственную казну
Больше примеров...
Переводу средств (примеров 16)
No money remittance agencies are operating outside the banks (see the answer to the question 1.6). Не существует ни одного учреждения по переводу средств, которое действовало бы отдельно от банков (см. ответ на вопрос 1.6).
Bureaux de change and remittance agencies are also required to furnish their annual audited reports to MAS. Кроме того, обменные пункты и учреждения по переводу средств должны препровождать ВФУС свои ежегодные проверенные финансовые ведомости.
For example, money-transmission agencies are regulated under the Money-Changing and Remittance Businesses Act (Chapter 187). Например, деятельность учреждений по переводу средств регулируется в соответствии с Законом об учреждениях по обмену и переводу средств (глава 187).
In addition to the MAS' own inspections, under the Money-Changing and Remittance Business Act and licensing conditions, MAS requires independent external auditors to audit annually, among other things, bureaux de change and remittance agencies, for compliance with MAS Notices and the applicable laws. Помимо проведения собственных инспекций ВФУС в рамках Закона об учреждениях по обмену и переводу средств и условий лицензирования проводит ежегодные ревизии с привлечением независимых внешних ревизоров среди, в частности, обменных пунктов и учреждений по переводу средств на предмет проверки соблюдения уведомлений ВФУС и применимых законов.
However, access to credit, savings, insurance and remittance facilities is usually limited in rural areas, owing mainly to poorly developed infrastructure, higher risks and dispersed economic activity. Однако доступ к кредитным союзам, сберегательным кассам, страховым компаниям и бюро по переводу средств, как правило, ограничен в сельских районах, главным образом из-за плохо развитой инфраструктуры, повышенной степени риска и рассредоточенной экономической деятельности.
Больше примеров...
Переводом денежных средств (примеров 24)
As a result, the receivable and remittance monitoring role will be strengthened. Как следствие, будет укреплена функция контроля за дебиторской задолженностью и переводом денежных средств.
(p) Efforts should be undertaken to lower remittance costs to maximize the benefits of migration for human resources development; р) следует принять меры для уменьшения издержек, связанных с переводом денежных средств, с тем чтобы позитивные факторы миграции в максимальной степени способствовали развитию людских ресурсов;
Section 6 of the Act provides that no person shall carry on or advertise that he carries on remittance business unless he is in possession of a valid remittance licence. В статье 6 Закона предусматривается, что никто не может заниматься переводом денежных средств или рекламировать его в случае отсутствия действующей лицензии на денежные переводы.
Under the Organized and Serious Crimes Ordinance promulgated by the Government of the Hong Kong Special Administrative Region, alternative money transfer agencies are registered as remittance agents or currency exchangers. В соответствии с постановлением об организованной преступности и тяжких преступлениях, изданном правительством Специального административного района Сянган, альтернативные учреждения, занимающиеся переводом денежных средств, обязаны регистрироваться в качестве учреждений, осуществляющих денежные переводы или производящие обмен валюты.
Similarly, all remittance companies are requested to report on regular basis any transaction involving an amount more than B$5,000 to the Ministry of Finance. Всем компаниям, занимающимся переводом денежных средств, предписано регулярно сообщать в министерство финансов о любых операциях с денежными средствами на сумму, превышающую 5000 брунейских долларов.
Больше примеров...
Переводу денег (примеров 17)
1.1 In its third report (p. 5). Seychelles states that the proposed amendments to the Anti- Money-Laundering Act will include provisions for monitoring and regulating currency remittance or transfer services. 1.1 В своем третьем докладе (стр. 5) Сейшельские Острова сообщают, что предлагаемые поправки к Закону о борьбе с отмыванием денег будут включать положения, касающиеся отслеживания и регулирования услуг по переводу денег.
Remittance companies operating in and outside Somalia provide criminals with a convenient tool for moving money internationally and for making payment for weapons purchases. Компании по переводу денег, действующие в Сомали и за ее пределами, используются преступниками в качестве удобного инструмента для перевода денег по всеми миру и для оплаты поставок оружия.
The proposed registration system would include registration of "hawalla" and other informal remittance operators. Предлагаемая система регистрации будет включать в себя регистрацию «хавалы» и других неофициальных операторов по переводу денег.
Currently, all bank licensed under the Banking and Financial Institution Act 1989 and the Islamic Act 1983 are allowed to provide money remittance services. В настоящее время все банки, лицензированные в соответствии с Законом о банковских и финансовых учреждениях 1989 года и Законом о мусульманских учреждениях 1983 года могут предоставлять услуги по переводу денег.
Improve Australia's terrorism financing regime through strengthening criminalisation of the financing of terrorism, ensuring coverage of alternative remittance dealers, wire transfers and cash couriers. Повысить эффективность борьбы с финансированием терроризма в Австралии посредством установления более строгих мер наказания за финансирование терроризма и укрывательство лиц, предоставляющих альтернативные услуги по переводу денег, выполняющих телеграфные переводы и занимающихся доставкой наличных.
Больше примеров...
Денежными переводами (примеров 25)
As of 2003, there were 1,083 registered remittance agencies and currency-exchange merchants in the Hong Kong SAR. По состоянию на 2003 год в Специальном административном районе Сянган насчитывалось 1083 зарегистрированных учреждения, занимавшихся денежными переводами и обменом валюты.
In particular, the Monitoring Group believes that some remittance businesses have been actively funnelling money used by both TFG and ICU to commit arms embargo violations. В частности, по мнению Группы контроля, ряд компаний, занимающихся денежными переводами, активно переводили денежные средства, использовавшиеся как ПФП, так и СИС для нарушения эмбарго на поставки оружия.
According to legislation, the definition of "financial institution" includes remittance agents, who are therefore subject to the anti-money laundering regime set in place by the Financial Transaction Reporting act 1995. В соответствии с законодательством определение «финансовые учреждение» включает организации, занимающиеся денежными переводами, которые, таким образом, подпадают под режим борьбы с отмыванием денег, установленный Законом 1995 года об отчетности по финансовым операциям.
c By 2030, reduce to less than 3 per cent the transaction costs of migrant remittances and eliminate remittance corridors with costs higher than 5 per cent с Снизить к 2030 году менее чем до 3 процентов операционные издержки, связанные с денежными переводами мигрантов, и ликвидировать каналы денежных переводов с издержками выше 5 процентов
And yet, these faster, cheaper, better options can't be applied internationally because of the fear of money laundering, even though there is little data to support any connection, any significant connection between money laundering and these small remittance transactions. Но эти более быстрые и доступные варианты не могут быть использованы на международном уровне из-за боязни отмывания денег, даже несмотря на то, что почти нет доказательств, указывающих на связь между отмыванием денег и небольшими денежными переводами.
Больше примеров...
Перечисления (примеров 16)
Executive Director may require the information to substantiate the need for the proposed remittance. Директор-исполнитель может запросить информацию для обоснования необходимости предлагаемого перечисления.
Prior to the remittance of funds, the Under-Secretary-General До перечисления средств заместитель Генерального секретаря
According to the Nepal Labor Force Survey (NFLS) 2008, 1.4 million (some 30 per cent) of the total 4.82 million households in Nepal received remittance in 2008. По данным из Обзора трудовых ресурсов Непала (ОТРН) за 2008 год, в указанном году перечисления получали 1,4 млн. (около 30%) из в общей сложности 4,82 млн. непальских семей.
Increasing the diversity of agencies involved in remittance transfers - postal banks, financial cooperatives and microfinance facilities - could reduce the costs of transfer. Усиление диверсификации структур, участвующих в денежных переводах, - почтовых банков, финансовых кооперативов и структур микрофинансирования - способно уменьшить издержки перечисления средств.
On average, estimated figures indicate that 150,000 rupees was received by each remittance receiving household in 2009, giving a national average for all households (with and without remittances together) of 42,000 rupees. Согласно имеющимся оценкам, сумма перечислений, полученных каждой семьей в 2009 году, составила в среднем 150000 рупий, или в пересчете на все семьи страны (как получавшие, так и не получавшие перечисления) 42000 рупий.
Больше примеров...
Перечислении средств (примеров 12)
TBG 1: e-invoice, remittance advice ГТД 1: электронный счет-фактура, извещение о перечислении средств
This document describes the remittance advice process which is part of the payment process for the transfer of funds between the customer and the supplier in the Supply chain. В настоящем документе описывается процесс извещения о перечислении средств, являющийся частью процесса платежа, который связан с переводом денег в отношениях между заказчиком и поставщиком в рамках цепочки поставок.
The cross industry remittance advice has been compiled using the EUROFER ESIDEL version 1.0 as the base, with contributions and submissions from: EUROFER1, EAN/UCC, CIDX, EDIFICE, AIAG/ODETTE, SWIFT and the Corporate Reference Group. Бланк межотраслевого извещения о перечислении средств был составлен с использованием в качестве основы версии 1.0 ЕКПЧМ ЕЯОДЧМ при участии и содействии со стороны следующих организаций: ЕКПЧМ2, ЕАН/СЕК, ОДХП, ЕДИФИС, ГПАП/ОДЕТТЕ, СВИФТ и корпоративной справочно-информационной группы.
One of their objectives is to improve the synergies between the working groups on e-invoices and remittance advice, accounting token and eXtensible Business Reporting Language (XBRL). Одна из их целей сводится к повышению синергизма деятельности рабочих групп по электронным счетам-фактурам и извещению о перечислении средств, маркеру бухгалтерского учета и расширяемому языку представления бизнес-информации (РЯПБИ).
The latest achievements since the 2008A version are Catalogue, Waste Transport, Customs, Despatch and Receive Goods, Scheduling and Remittance Advice. Последними результатами, достигнутыми после выпуска версии 2008А, являются модели, касающиеся каталога, перевозки отходов, таможенной деятельности, отправки и получения товаров, планирования и извещения о перечислении средств.
Больше примеров...
Переводе средств (примеров 3)
The Panel finds that the statements of remittance and other supporting documentation provided by Shimizu constitute sufficient evidence of the expenses incurred by it in relation to airfares for the repatriation of its employees. Группа заключает, что выписки счетов о переводе средств и другая подтверждающая документация, представленная "Симидзу", представляют собой достаточное подтверждение расходов, понесенных компанией на авиабилеты для репатриации работников.
Shimizu provided other schedules and correspondence in support of the statements of remittance referred to above showing that the amounts had been paid. В подтверждение отчетов о переводе средств, указанных выше, "Симидзу" представила другие ведомости и корреспонденцию, демонстрирующую уплату этих сумм.
In the remark column of the remittance order "Compensation to Sz. A." is indicated. При оформлении распоряжения о переводе средств в соответствующей графе была сделана пометка "Компенсация С.А.".
Больше примеров...
Переводимых средств (примеров 4)
Contribution and remittance statements are sent monthly by participating organizations to the Accounts Unit, but there is still no book entry of the payable contributions or of the remittances before the end of the year. Участвующие организации ежемесячно направляют Группе бухгалтерского учета ведомости выплачиваемых взносов и переводимых средств, но в бухгалтерской книге до конца года по-прежнему отсутствует запись о подлежащих выплате взносах или о переводимых средствах.
Reducing fees for remittance transfers not only increases the funds reaching the families of migrants but is also likely to increase the flow of remittances through formal channels, and may even increase the overall amount transferred. Снижение комиссионных сборов за денежные переводы не только увеличивает объем средств, получаемых семьями мигрантов, но и может увеличить поток денежных переводов по официальным каналам и даже общий объем переводимых средств.
Remittance of the transferred funds is carried out in a few minutes after carrying out transaction in the ATM. Зачисление переводимых средств осуществляется в режиме on-line в течение нескольких минут после проведения операции в банкомате.
Regarding the procedures available to regulate alternative remittance systems, banks are required, under Agreement 9-2000 of the Superintendency of Banks, to identify the original remitter of the cash transfer. Что касается существующих в стране процедур для регулирования различных систем перевода средств, то согласно постановлению 92000 Главного управления банков банки обязаны знать личность первоначального отправителя переводимых средств.
Больше примеров...
Переводом средств (примеров 6)
The Directorate-General of Commerce of the Ministry of Commerce and Industry, through the corresponding directorates, for exchange, remittance and financial houses and real-estate promotion and brokerage firms. Национальное управление торговли министерства торговли и промышленности, которое через свои соответствующие главные управления осуществляет контроль за учреждениями, занимающимися обменом валюты и переводом средств, финансовыми компаниями и компаниями, осуществляющими операции с недвижимостью;
Once a payment for arms consignment has been routed through a remittance company, it becomes extremely difficult to trace. Как только оплата за партию оружия была произведена через компанию, занимающуюся переводом средств, ее чрезвычайно трудно выявить.
1.4 With regard to the effective implementation of par. 1, the CTC would appreciate receiving an outline of the regulations which govern informal banking practices and alternative remittance agencies involved in the transfer of funds in Belgium. Что касается эффективного осуществления пункта 1, то КТК просит предоставить ему информацию о положениях, регулирующих банковскую практику неформального характера и альтернативные системы перевода денежных средств, которые занимаются переводом средств в Бельгии.
The CTC would appreciate receiving the number of money remittance agencies/transfer services registered and/or licensed in the Netherlands, Netherlands Antilles and Aruba. Контртеррористический комитет был бы признателен за информацию о количестве учреждений, осуществляющих перевод денежных средств/служб, занимающихся переводом средств, которые зарегистрированы и/или получили лицензию в Нидерландах, на Нидерландских Антильских островах и на Арубе.
At present, businesses carrying out Alternative Remittance Services are licensed under the Money Changing and Remittance Businesses Act, Chapter 174 and their activities are regulated and monitored by the Ministry of Finance. В настоящее время предприятия, занимающиеся альтернативным переводом средств, лицензируются в соответствии с главой 174 Закона о предприятиях по обмену валюты и переводу средств, а их деятельность регулируется и контролируется министерством финансов.
Больше примеров...
Денежный перевод (примеров 1)
Больше примеров...