Английский - русский
Перевод слова Remittance

Перевод remittance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Денежных переводов (примеров 191)
However, the Committee notes the lack of information available on partnerships with financial institutions to consider introducing preferential rates for remittance transfers and savings. При этом Комитет отмечает недостаток имеющейся информации о партнерских союзах с финансовыми учреждениями, которые позволили бы ввести льготные тарифы для денежных переводов и сбережений.
The billions of dollars that flow from the developed world to the developing world in the form of remittance transfers every year can play a vital role in reducing poverty in many countries, but their full potential has yet to be realized. Жизненно важную роль в снижении уровней нищеты во многих странах способны выполнять те миллиарды долларов, которые ежегодно перетекают из развитого в развивающийся мир в форме денежных переводов, однако их потенциал еще только предстоит реализовать в полной мере.
It describes recent levels of remittance transfers, including evidence on the costs of transferring remittances, and highlights recent activities to safeguard the rights of migrants and to combat irregular migration. Раздел содержит последние данные об объемах денежных переводов, в том числе о стоимости переводов денежных средств, а также отражает последние мероприятия по защите прав мигрантов и борьбе с нелегальной миграцией.
According to the Inter-American Development Bank, average remittance transfer costs to countries in Latin America and the Caribbean have dropped by about 75 per cent since 2000 and now average between 5 and 6 per cent of the amount remitted. По данным Межамериканского банка развития, средняя стоимость денежных переводов в страны Латинской Америки и Карибского бассейна снизилась с 2000 года примерно с 75 процентов до нынешнего среднего уровня в размере 5 - 6 процентов от переводимой суммы.
For instance, USAID has supported the Pan American Development Foundation (PADF) in pooling remittance resources for projects in Haiti, Mexico and El Salvador, particularly in activities such as building schools and improving roads and sanitation. Так, например, оно оказывает поддержку Панамериканскому фонду развития в мобилизации поступлений по линии денежных переводов на цели финансирования проектов в Гаити, Мексике и Сальвадоре, в том числе проектов, связанных со строительством школ, ремонтом дорог и совершенствованием систем санитарного обслуживания.
Больше примеров...
Перевода денег (примеров 61)
Hurdles in converting informal remittance systems to formal systems through registration or licensing Трудности на пути преобразования неофициальных систем перевода денег в официальные системы посредством регистрации или лицензирования
The recommendations in the report addressed the concerns identified by the Monitoring Group regarding the disbursement and funding of financial assets through some religious charities, alternative remittance systems or petty crime. Рекомендации, изложенные в докладе, призваны способствовать решению проблем, выявленных Группой контроля в связи с получением и выделением финансовых активов с помощью религиозных благотворительных организаций, альтернативных систем перевода денег или малозначительных преступлений.
Monitoring of alternative remittance systems continues to require improvement in most States, and regulation and monitoring of these systems remain challenges that must be addressed. Мониторинг альтернативных систем перевода денег по-прежнему нуждается в усовершенствовании в большинстве государств, и регулирование и мониторинг этих систем остаются проблемами, которые необходимо решать.
The effectiveness of the supervision of NPOs and alternative remittance systems is unclear. Эффективность надзора за некоммерческими организациями и альтернативными системами перевода денег неясна.
Encourage States to strengthen counter-financing of terrorism regimes, with emphasis on strengthening the monitoring of NPOs and alternative remittance systems. побуждать государства к укреплению режимов противодействия финансированию терроризма, делая при этом акцент на совершенствование контроля за деятельностью некоммерческих организаций и функционированием альтернативных систем перевода денег.
Больше примеров...
Перевода денежных средств (примеров 62)
Alternative remittance systems are known by many terms, but all share the same operational characteristics. Альтернативные системы перевода денежных средств известны под различными названиями, однако всем им присущи схожие особенности функционирования.
Requests Governments to encourage banks and financial institutions to provide remittance channels that are safe, simple, accessible and affordable to decrease the risk of abuse and exploitation of women migrant workers in the management of their economic resources; просит правительства побуждать банки и финансовые учреждения предоставлять безопасные, простые, доступные и недорогостоящие каналы для перевода денежных средств, с тем чтобы снизить риск злоупотреблений и эксплуатации трудящихся женщин-мигрантов при распоряжении ими своими экономическими ресурсами;
Sub-paragraph 1 (d) of the Resolution requires States to have legal measures in place to regulate alternative money remittance services/transfer services and informal banking networks. Подпункт (d) пункта 1 резолюции требует, чтобы государства принимали правовые меры для регулирования альтернативных систем перевода денежных средств и неформальных банковских сетей.
Cartels routinely require the services of both a money remittance company and a telecommunications company to conduct funds transfers by the quickest and most cost-effective means available. Картелям для осуществления перевода денежных средств самым быстрым и самым дешевым способом нередко требуется одновременно услуги компании по переводу средств и телекоммуникационной компании.
(c) In order to address the concerns of remittance-receiving States, registered alternative remittance systems should be obliged to settle balances through normal banking channels; с) с учетом обеспокоенностей государств, получающих переводы денежных средств, необходимо обязать зарегистрированные альтернативные системы перевода денежных средств проводить бухгалтерскую отчетность через обычные банковские каналы;
Больше примеров...
Перевода средств (примеров 52)
Alternate remittance systems similar to "hawala" are not permitted, their practice being strictly prohibited in the Sultanate. Альтернативные системы перевода средств, такие, как «хавала», не разрешены, и их деятельность строго запрещена в Султанате.
We will concentrate on various issues, such as alternative remittance systems, money laundering and national and regional implementation of Security Council resolution 1373. Мы сосредоточимся на различных вопросах, таких, как альтернативные системы перевода средств, отмывание денег и выполнение резолюции 1373 на национальном и региональном уровнях.
Restrictions or regulations, if any, applicable to alternate remittance systems such as-or similar to charities, cultural and other non-profit organizations engaged in the collection and disbursement of funds for social or charitable purposes. Ограничения или правила, если таковые имеются, в отношении альтернативных систем перевода средств, а также в отношении благотворительных, культурных и других некоммерческих организаций, занимающихся сбором и распределением средств в социальных или благотворительных целях.
1.7 The Committee would like to know what problems the Alternative Remittance Services pose to Brunei Darussalam. 1.7 Комитет хотел бы знать, какие проблемы возникают в Брунее-Даруссаламе в связи с альтернативными системами перевода средств.
The procedures and laws governing traditional remittance systems are as follows: The Central Bank Act; The Financial Code; The Commercial Code; The Civil Code; The Exchange Act; Customary banking practices. Что касается законов и процедур, которые действуют в целях регулирования альтернативных систем перевода средств, включая системы, аналогичные или подобные «хавале», то можно указать следующее: А. Средства перевода в настоящее время являются традиционными средствами: наличные средства; чеки; переводы.
Больше примеров...
Перевод (примеров 54)
Persons conducting illegal remittance or money-changing business would be referred to CAD for investigation. Информация о лицах, осуществляющих незаконный перевод или обмен средств, препровождается в ДКВ для проведения расследования.
Another general principle is that any remittance deemed suspicious has to be referred to the appropriate authorities for follow-up. Другой общий принцип состоит в том, что любой перевод, считающийся подозрительным, должен быть доведен до сведения соответствующих властей для целей контроля.
The penalty for conducting illegal remittance or money-changing business is a fine not exceeding S$50,000 or to imprisonment for a term not exceeding 2 years or to both. Незаконный перевод или обмен средств карается штрафом в размере до 50000 сингапурских долларов или тюремным заключением на срок до двух лет или сочетанием этих санкций.
For many recipient countries, formalizing remittance transfers was an urgent task, in order to reduce transaction costs and to channel remittances into productive use. Для многих стран-реципиентов задачей безотлагательного характера является перевод на официальную основу потока денежных переводов, чтобы можно было сократить транзакционные издержки и направить денежные переводы на производительные цели.
Initiatives were also needed to improve remittance services to migrants and reduce transfer costs. Следует также предпринять инициативы по повышению качества услуг, связанных с репатриацией средств, и снизить затраты на перевод денег.
Больше примеров...
Переводу средств (примеров 16)
The entities permitted to engage in remittance activities are the banks and money-changing companies licensed by the Central Bank of Oman. Организациями, которым разрешено заниматься деятельностью по переводу средств, являются банки и обменные компании, имеющие соответствующие лицензии Центрального банка Омана.
Also, money changers and remittance businesses are treated as one category under our computerised system. Кроме того, обменные пункты и учреждения по переводу средств в нашей компьютерной системе относятся к одной категории.
Are bureaux de exchange and remittance agencies routinely audited? Проводятся ли регулярные ревизии в обменных пунктах и учреждениях по переводу средств?
Cartels routinely require the services of both a money remittance company and a telecommunications company to conduct funds transfers by the quickest and most cost-effective means available. Картелям для осуществления перевода денежных средств самым быстрым и самым дешевым способом нередко требуется одновременно услуги компании по переводу средств и телекоммуникационной компании.
At the two-day conference, discussions were held on improving remittance services and enhancing their development impact and on current flows, patterns and trends and policies and practices governing remittances in the least developed countries. В ходе этой двухдневной конференции был произведен анализ услуг по переводу средств и рассматривались пути усиления влияния денежных переводов на процесс развития; производился обзор нынешних потоков денежных переводов, их моделей и тенденций, а также политики и практических методов, регулирующих денежные переводы в наименее развитых странах.
Больше примеров...
Переводом денежных средств (примеров 24)
As a result, the receivable and remittance monitoring role will be strengthened. Как следствие, будет укреплена функция контроля за дебиторской задолженностью и переводом денежных средств.
(p) Efforts should be undertaken to lower remittance costs to maximize the benefits of migration for human resources development; р) следует принять меры для уменьшения издержек, связанных с переводом денежных средств, с тем чтобы позитивные факторы миграции в максимальной степени способствовали развитию людских ресурсов;
UNDP is currently working with Somali remittance companies and other partners to look into feasible options of regulatory systems. ПРООН в настоящее время работает с занимающимися переводом денежных средств сомалийскими компаниями и другими партнерами в целях рассмотрения возможных вариантов систем регулирования.
Under the Organized and Serious Crimes Ordinance promulgated by the Government of the Hong Kong Special Administrative Region, alternative money transfer agencies are registered as remittance agents or currency exchangers. В соответствии с постановлением об организованной преступности и тяжких преступлениях, изданном правительством Специального административного района Сянган, альтернативные учреждения, занимающиеся переводом денежных средств, обязаны регистрироваться в качестве учреждений, осуществляющих денежные переводы или производящие обмен валюты.
Similarly, all remittance companies are requested to report on regular basis any transaction involving an amount more than B$5,000 to the Ministry of Finance. Всем компаниям, занимающимся переводом денежных средств, предписано регулярно сообщать в министерство финансов о любых операциях с денежными средствами на сумму, превышающую 5000 брунейских долларов.
Больше примеров...
Переводу денег (примеров 17)
For example, in Brazil, the legal constraint allowing only private banks to offer banking services had been overcome by an agreement between the post office and the private banks; this had allowed the banks to provide remittance services at post offices. Например, в Бразилии юридические ограничения, в соответствии с которыми только частные банки могут оказывать банковские услуги, были преодолены по соглашению между почтовым ведомством и частными банками; это позволило банкам оказывать услуги по переводу денег по почте.
The proposed registration system would include registration of "hawalla" and other informal remittance operators. Предлагаемая система регистрации будет включать в себя регистрацию «хавалы» и других неофициальных операторов по переводу денег.
Through the new legislation Sweden broadened the scope of the act on measures against money laundering by including money remittance companies. Благодаря этому новому законодательству Швеция расширила сферу применения Закона о мерах по борьбе с отмыванием денег, охватив компании по переводу денег.
Furthermore, the CTC would be grateful to know if such a license also applies to all varieties of money remittance transfer agencies or services. Кроме того, КТК хотел бы знать, распространяются ли такие лицензии на все виды агентств или служб по переводу денег.
Improve Australia's terrorism financing regime through strengthening criminalisation of the financing of terrorism, ensuring coverage of alternative remittance dealers, wire transfers and cash couriers. Повысить эффективность борьбы с финансированием терроризма в Австралии посредством установления более строгих мер наказания за финансирование терроризма и укрывательство лиц, предоставляющих альтернативные услуги по переводу денег, выполняющих телеграфные переводы и занимающихся доставкой наличных.
Больше примеров...
Денежными переводами (примеров 25)
According to the Organized and Serious Crimes Ordinance of the Hong Kong SAR, all remittance agencies and currency exchangers must be registered with the police. В соответствии с Постановлением об организованной преступности и тяжких преступлениях Специального административного района Сянган все агентства, занимающиеся денежными переводами и обменом валюты, должны быть зарегистрированы в полиции.
The United Nations had reportedly intervened to try to create better understanding between some Governments and remittance companies operating in Somalia. Организация Объединенных Наций неоднократно предлагала свои услуги в целях улучшить взаимопонимание между рядом правительств и компаниями, которые занимаются денежными переводами в Сомали.
Please outline the legal provisions which are in force in Mauritius with a view to regulating alternative money remittance agencies, transfer services. Просьба в общем виде охарактеризовать юридические положения, которые регулируют в Маврикии деятельность учреждений, занимающихся денежными переводами и передачей денег.
In particular, the Monitoring Group believes that some remittance businesses have been actively funnelling money used by both TFG and ICU to commit arms embargo violations. В частности, по мнению Группы контроля, ряд компаний, занимающихся денежными переводами, активно переводили денежные средства, использовавшиеся как ПФП, так и СИС для нарушения эмбарго на поставки оружия.
The Law defines that money remittance companies are those natural or legal persons which provide a service for the transmission of money through money transfers or any funds transfers, funds compensation, or by virtue of any other means, inside and outside the country of Panama. В этом законе определено, что компаниями, занимающимися денежными переводами, являются те физические или юридические лица, которые предоставляют услуги по переводу денег посредством передачи денежных или любых других средств, возмещения средств или любым другим способом в пределах Панамы и за ее пределами.
Больше примеров...
Перечисления (примеров 16)
There could be a mandatory provision to deal with remittance of funds to the FCC and Fair Competition Tribunal and it should not be discretional. Можно предусмотреть обязательное положение, которое касается перечисления средств КДК и Суду по делам о конкуренции в заранее оговоренной сумме.
According to the Nepal Labor Force Survey (NFLS) 2008, 1.4 million (some 30 per cent) of the total 4.82 million households in Nepal received remittance in 2008. По данным из Обзора трудовых ресурсов Непала (ОТРН) за 2008 год, в указанном году перечисления получали 1,4 млн. (около 30%) из в общей сложности 4,82 млн. непальских семей.
Increasing the diversity of agencies involved in remittance transfers - postal banks, financial cooperatives and microfinance facilities - could reduce the costs of transfer. Усиление диверсификации структур, участвующих в денежных переводах, - почтовых банков, финансовых кооперативов и структур микрофинансирования - способно уменьшить издержки перечисления средств.
By virtue of the decision of the Government, the basis of the remittance was the UN committee recommendation (as included in the related instruction of the minister of finances). Согласно этому решению правительства, основой для перечисления этих средств послужила рекомендация соответствующего комитета Организации Объединенных Наций (что отражено в распоряжении министра финансов на этот счет).
The Team believes that when money crosses borders it does so most commonly by cash couriers and through informal remittance systems, though electronic transfers may be made between operatives who are thought not to have come to the attention of the authorities. Группа считает, что перемещение денег через границы производится чаще всего денежными курьерами и через неформальные системы перечисления средств, хотя между исполнителями, которые не считаются попавшими в поле зрения властей, деньги могут переводиться и электронным способом.
Больше примеров...
Перечислении средств (примеров 12)
TBG 1: e-invoice, remittance advice ГТД 1: электронный счет-фактура, извещение о перечислении средств
The key focus is on e-invoicing, remittance information and integration into the financial payment chain. Основное внимание уделяется электронному фактурированию, информации о перечислении средств и интеграции соответствующих компонентов в рамках финансовой цепочки платежей.
Another suite of messages is planned to be included in the Core Component Library 10A which cover "Quotation", being a collaborative project with TBG6, "Remittance Advice", and "Scheduling". Еще один набор сообщений планируется включить в библиотеку ключевых компонентов 10А, которая будет охватывать проект "Котировки", являющийся совместным проектом с ГТД6, и проекты "Извещение о перечислении средств" и "Планирование".
Started as an initiative by the CEN/ISSS Workshop eBES, the European Expert Group 1 (EEG1 - Supply Chain & e-Procurement) developed the cross industry remittance advice in 2004. З. В контексте инициативы, изначально предложенной на рабочем совещании ЕКС/ССИС, Европейская группа экспертов 1 (ЕГЭ-1 - Цепочка поставок и электронные закупки) ЕСЭС в 2004 году разработала межотраслевое извещение о перечислении средств.
A review is also underway of the BRS and RSM for the Cross Industry Remittance Advice to harmonize these with the CII after an audit by ICG. Также пересматриваются СТДО и СТТ для межотраслевого извещения о перечислении средств в целях их согласования с МОСР после проведения проверки ГСИ.
Больше примеров...
Переводе средств (примеров 3)
The Panel finds that the statements of remittance and other supporting documentation provided by Shimizu constitute sufficient evidence of the expenses incurred by it in relation to airfares for the repatriation of its employees. Группа заключает, что выписки счетов о переводе средств и другая подтверждающая документация, представленная "Симидзу", представляют собой достаточное подтверждение расходов, понесенных компанией на авиабилеты для репатриации работников.
Shimizu provided other schedules and correspondence in support of the statements of remittance referred to above showing that the amounts had been paid. В подтверждение отчетов о переводе средств, указанных выше, "Симидзу" представила другие ведомости и корреспонденцию, демонстрирующую уплату этих сумм.
In the remark column of the remittance order "Compensation to Sz. A." is indicated. При оформлении распоряжения о переводе средств в соответствующей графе была сделана пометка "Компенсация С.А.".
Больше примеров...
Переводимых средств (примеров 4)
Contribution and remittance statements are sent monthly by participating organizations to the Accounts Unit, but there is still no book entry of the payable contributions or of the remittances before the end of the year. Участвующие организации ежемесячно направляют Группе бухгалтерского учета ведомости выплачиваемых взносов и переводимых средств, но в бухгалтерской книге до конца года по-прежнему отсутствует запись о подлежащих выплате взносах или о переводимых средствах.
Reducing fees for remittance transfers not only increases the funds reaching the families of migrants but is also likely to increase the flow of remittances through formal channels, and may even increase the overall amount transferred. Снижение комиссионных сборов за денежные переводы не только увеличивает объем средств, получаемых семьями мигрантов, но и может увеличить поток денежных переводов по официальным каналам и даже общий объем переводимых средств.
Remittance of the transferred funds is carried out in a few minutes after carrying out transaction in the ATM. Зачисление переводимых средств осуществляется в режиме on-line в течение нескольких минут после проведения операции в банкомате.
Regarding the procedures available to regulate alternative remittance systems, banks are required, under Agreement 9-2000 of the Superintendency of Banks, to identify the original remitter of the cash transfer. Что касается существующих в стране процедур для регулирования различных систем перевода средств, то согласно постановлению 92000 Главного управления банков банки обязаны знать личность первоначального отправителя переводимых средств.
Больше примеров...
Переводом средств (примеров 6)
Other Somali individuals and groups were later added to the list, including the Al-Barakaat Group of companies, one of Somalia's biggest remittance and telecommunication businesses. Позднее в этот список были включены другие граждане и группы из Сомали, в том числе одна из крупнейших коммерческих структур Сомали группа компаний «Аль-Баракат», занимающаяся переводом средств и телекоммуникационным бизнесом.
The Directorate-General of Commerce of the Ministry of Commerce and Industry, through the corresponding directorates, for exchange, remittance and financial houses and real-estate promotion and brokerage firms. Национальное управление торговли министерства торговли и промышленности, которое через свои соответствующие главные управления осуществляет контроль за учреждениями, занимающимися обменом валюты и переводом средств, финансовыми компаниями и компаниями, осуществляющими операции с недвижимостью;
Once a payment for arms consignment has been routed through a remittance company, it becomes extremely difficult to trace. Как только оплата за партию оружия была произведена через компанию, занимающуюся переводом средств, ее чрезвычайно трудно выявить.
1.4 With regard to the effective implementation of par. 1, the CTC would appreciate receiving an outline of the regulations which govern informal banking practices and alternative remittance agencies involved in the transfer of funds in Belgium. Что касается эффективного осуществления пункта 1, то КТК просит предоставить ему информацию о положениях, регулирующих банковскую практику неформального характера и альтернативные системы перевода денежных средств, которые занимаются переводом средств в Бельгии.
The CTC would appreciate receiving the number of money remittance agencies/transfer services registered and/or licensed in the Netherlands, Netherlands Antilles and Aruba. Контртеррористический комитет был бы признателен за информацию о количестве учреждений, осуществляющих перевод денежных средств/служб, занимающихся переводом средств, которые зарегистрированы и/или получили лицензию в Нидерландах, на Нидерландских Антильских островах и на Арубе.
Больше примеров...
Денежный перевод (примеров 1)
Больше примеров...