Английский - русский
Перевод слова Remittance

Перевод remittance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Денежных переводов (примеров 191)
Case 3: tremors in the remittance sector. Пример 3: проблемы в секторе денежных переводов.
There is a lack of information concerning regulation of alternative remittance systems in 14 States. Информация относительно регулирования деятельности альтернативных систем денежных переводов в 14 государствах отсутствует.
The means of moving the illegal funds may include making deposits in foreign banks, currency transporting, the use of money exchanges, and alternative remittance systems. Среди возможных способов перемещения незаконно полученных средств - размещение вкладов в зарубежных банках, транспортировка валюты, использование меняльных контор и альтернативные системы денежных переводов.
The Bank was moving forward to supplement that report through a series of working papers that would cover issues such as the regulation of non-profit organizations, the improvement of international cooperation, the alternative remittance system regulation and new technological developments. Банк собирался дополнить этот доклад рядом рабочих документов, охватывающих такие вопросы, как регулирование деятельности некоммерческих организаций, улучшение международного сотрудничества, регулирование деятельности альтернативной системы денежных переводов и новые технические достижения.
The participants noted that besides its size, the remittance industry had important economic significance in developing countries. Участники отметили, что помимо объема денежных средств индустрия пересылки денежных переводов имеет важное экономическое значение для развивающихся стран.
Больше примеров...
Перевода денег (примеров 61)
Seven countries indicated in their 90-day reports that informal remittance systems, such as hawala, were illegal. Семь стран в своих «90-дневных» докладах указали, что неофициальные системы перевода денег, такие, как «хавала», являются незаконными.
The recommendations in the report addressed the concerns identified by the Monitoring Group regarding the disbursement and funding of financial assets through some religious charities, alternative remittance systems or petty crime. Рекомендации, изложенные в докладе, призваны способствовать решению проблем, выявленных Группой контроля в связи с получением и выделением финансовых активов с помощью религиозных благотворительных организаций, альтернативных систем перевода денег или малозначительных преступлений.
Encourage States to strengthen counter-financing of terrorism regimes, with emphasis on strengthening the monitoring of NPOs and alternative remittance systems. побуждать государства к укреплению режимов противодействия финансированию терроризма, делая при этом акцент на совершенствование контроля за деятельностью некоммерческих организаций и функционированием альтернативных систем перевода денег.
Although there are relatively few known examples of the use of alternative or informal remittance systems by Al-Qaida, the Taliban or their associates, these methods of moving money are vulnerable to abuse by terrorists and other criminals. Хотя существует достаточно мало известных примеров использования альтернативных или неофициальных систем перевода денег «Аль-Каидой», движением «Талибан» или связанными с ними организациями, эти методы перевода денег вполне могут использоваться террористами и другими преступниками.
Encourage States to take adequate measures to protect their non-profit sectors and alternative remittance systems from abuse for the purposes of terrorist financing, to improve their capacity and effectiveness to freeze funds and assets linked to terrorism, and to strengthen their FIUs. побуждать государства к принятию адекватных мер по защите их некоммерческих секторов и альтернативных систем перевода денег от незаконного использования в целях финансирования терроризма и укреплению их потенциала и повышению эффективности мер по блокированию средств и активов, связанных с терроризмом, а также укреплению их служб финансовой разведки;
Больше примеров...
Перевода денежных средств (примеров 62)
For effective implementation of subparagraph 1 (a) of the resolution, States are required, inter alia, to regulate alternative money remittance services such as hawala. Вопрос: Для эффективной реализации Подпункта 1(а) Резолюции, Государства должны также, среди прочего, регулировать альтернативные службы перевода денежных средств, такие к примеру как «хавала».
The licensing, registration and auditing regulations for alternative remittance systems; положения о лицензировании, регистрации и проверке альтернативных систем перевода денежных средств;
The CTC would therefore welcome receiving a detailed outline of the relevant implementing measures adopted by the national authorities in Saudi Arabia for the implementation of FATF special recommendation VI on alternative remittance systems. КТК хотел бы в этой связи получить подробную информацию о соответствующих мерах, принятых компетентными органами Саудовской Аравии в целях выполнения специальной рекомендации VI ЦГФН об альтернативных системах перевода денежных средств.
As far as remittance systems are concerned, banks and money-changing companies in Yemen effect local and international transfer operations by means of the electronic and accounting systems used worldwide. Что касается систем перевода денежных средств, то йеменские банки и компании по обмену валюты осуществляют операции по переводу денежных средств на местном и международном уровнях с помощью электронных систем бухгалтерского учета, используемых во всем мире.
Engaging in money remittance services without being licensed is subject to punishment under domestic laws such as the Banking Law. Осуществление перевода денежных средств без лицензии подлежит наказанию в соответствии с законами Японии, такими, как Закон о банковской деятельности.
Больше примеров...
Перевода средств (примеров 52)
1.6 Please outline those provisions and/or mechanisms in place that regulate alternative remittance services, such as hawala, that operate in Syria. 1.6 Просьба указать имеющиеся постановления и/или механизмы, которые регулируют действующие в Сирии альтернативные службы перевода средств, например «хавала».
1.5 Does Djibouti have any provision for regulating alternative remittance systems and informal banking networks? 1.5 Имеются ли в Джибути положения, регламентирующие функционирование альтернативных систем перевода средств и неофициальных банковских сетей?
There has been no evidence to date of the existence and operation in our country of informal remittance systems, such as "hawala" or the like. С другой стороны, пока не имеется никаких оснований полагать, что в нашей стране существуют и функционируют неформальные системы перевода средств, такие, как система «хавала» или аналогичные ей системы.
to regulate alternative remittance systems, including systems of, or similar to, the kind known as hawala; and с тем чтобы регулировать альтернативные системы перевода средств, включая системы такого типа, как «хавала», или аналогичные ей системы;
There are no specific provisions in this regard nor has there been any evidence of the existence and operation in our country of informal remittance systems, such as "hawala" or the like. В настоящее время нет никаких конкретных положений, а также не определены показатели в отношении наличия и функционирования в нашей стране неофициальных систем перевода средств, таких, как «хавала» или аналогичные системы.
Больше примеров...
Перевод (примеров 54)
An individual remittance may include money sent to a relative overseas. Индивидуальный перевод может включать деньги, отправленные родственникам за границу.
A case in point was the limit of 60 per cent that was placed, contrary to the Convention, on the remittance of salaries and allowances. Наглядным примером является 60-процентное ограничение, налагаемое в нарушение Конвенции, на перевод средств от заработной платы и иных выплат.
remittance - see 'bank transfer'; денежный перевод - см. «банковский перевод»
Other evidence provided by claimants included bank statements showing a sum of cash withdrawn shortly before the invasion or a remittance slip by a creditor of the business confirming that a cash amount was paid to the business on the day before or the day of the invasion. К числу других доказательств, представленных заявителями, относятся выписки с банковских счетов с указанием сумм, снятых незадолго до вторжения, а также расписка кредитора предприятия, подтверждающая перевод денежной наличности предприятию за день до вторжения.
There is a lack of information and uncertainty on "lifting fees", mainly for transfer to bank accounts by remittance services providers. Имеется неясность и недостаточно информации о комиссионных за перевод денежных средств, в основном при переводе на банковские счета операторами услуг по переводу денежных средств.
Больше примеров...
Переводу средств (примеров 16)
Cartels routinely require the services of both a money remittance company and a telecommunications company to conduct funds transfers by the quickest and most cost-effective means available. Картелям для осуществления перевода денежных средств самым быстрым и самым дешевым способом нередко требуется одновременно услуги компании по переводу средств и телекоммуникационной компании.
Thus far, the Special Investigation Commission has received nine reports from bureaux de change, one report from the gold business sector and, excluding banks and financial institutions, no reports from remittance institutions. До настоящего времени Специальная следственная комиссия получила девять сообщений от обменных бюро, одно сообщение от предприятия, производящего сделки с золотом, и ни одного сообщения от учреждений по переводу средств, исключая банки и финансовые учреждения.
Remittance transactions by foreign exchange dealers must be carried out through security transport companies. Операции по переводу средств, совершаемые посредниками валютного рынка, должны осуществляться предприятиями по перевозке ценностей.
In addition to the MAS' own inspections, under the Money-Changing and Remittance Business Act and licensing conditions, MAS requires independent external auditors to audit annually, among other things, bureaux de change and remittance agencies, for compliance with MAS Notices and the applicable laws. Помимо проведения собственных инспекций ВФУС в рамках Закона об учреждениях по обмену и переводу средств и условий лицензирования проводит ежегодные ревизии с привлечением независимых внешних ревизоров среди, в частности, обменных пунктов и учреждений по переводу средств на предмет проверки соблюдения уведомлений ВФУС и применимых законов.
However, access to credit, savings, insurance and remittance facilities is usually limited in rural areas, owing mainly to poorly developed infrastructure, higher risks and dispersed economic activity. Однако доступ к кредитным союзам, сберегательным кассам, страховым компаниям и бюро по переводу средств, как правило, ограничен в сельских районах, главным образом из-за плохо развитой инфраструктуры, повышенной степени риска и рассредоточенной экономической деятельности.
Больше примеров...
Переводом денежных средств (примеров 24)
According to the information obtained during the current mandate, it is highly likely that half of the six largest telecommunication companies in Somalia are also involved in transport, shipping and money remittance businesses. Информация, полученная в период действия нынешнего мандата, дает веские основания предположить, что из шести крупнейших телекоммуникационных компаний, действующих в Сомали, половина участвует также в осуществлении деловых операций, связанных с перевозками, судоходством и переводом денежных средств.
In 2003, the Philippines and the United States exchanged a Memorandum of Understanding on Strengthening Remittance Channels which is expected to reduce the costs of remittance transfers for Filipino migrants in the United States. В 2003 году Филиппины и Соединенные Штаты обменялись меморандумами о взаимопонимании по вопросу о повышении эффективности каналов перевода денежных средств, с помощью которого предполагается сократить издержки, связанные с переводом денежных средств филиппинских мигрантов, находящихся в Соединенных Штатах.
In this regard, reducing remittance costs can create incentives for migrants to use formal remittance channels, if supported by capacity-building both for the financial sector and for remittance senders and recipients. В этой связи сокращение издержек, связанных с переводом денежных средств, может подтолкнуть мигрантов к использованию официальных каналов для их пересылки при условии, что оно будет сопровождаться укреплением финансового сектора и созданием лучших условий для отправителей и получателей.
Under the Organized and Serious Crimes Ordinance promulgated by the Government of the Hong Kong Special Administrative Region, alternative money transfer agencies are registered as remittance agents or currency exchangers. В соответствии с постановлением об организованной преступности и тяжких преступлениях, изданном правительством Специального административного района Сянган, альтернативные учреждения, занимающиеся переводом денежных средств, обязаны регистрироваться в качестве учреждений, осуществляющих денежные переводы или производящие обмен валюты.
Similarly, all remittance companies are requested to report on regular basis any transaction involving an amount more than B$5,000 to the Ministry of Finance. Всем компаниям, занимающимся переводом денежных средств, предписано регулярно сообщать в министерство финансов о любых операциях с денежными средствами на сумму, превышающую 5000 брунейских долларов.
Больше примеров...
Переводу денег (примеров 17)
Monitoring remittance companies and assistance to establish accountability in financial institutions should be a priority for the international community. Осуществление контроля за компаниями по переводу денег и содействие внедрению практики подотчетности в финансовых учреждениях должны рассматриваться международным сообществом как одна из приоритетных задач.
Alternative money remittance agencies are prohibited in Mauritius. Альтернативные учреждения по переводу денег запрещены в Маврикии.
It was noted that the G-20 had set the reduction of remittance costs as one of its targets in its multi-year action plan. Было отмечено, что "Группа двадцати" в своем многолетнем плане действий определила сокращение издержек по переводу денег в качестве одной из своих целей.
The proposed registration system would include registration of "hawalla" and other informal remittance operators. Предлагаемая система регистрации будет включать в себя регистрацию «хавалы» и других неофициальных операторов по переводу денег.
Improve Australia's terrorism financing regime through strengthening criminalisation of the financing of terrorism, ensuring coverage of alternative remittance dealers, wire transfers and cash couriers. Повысить эффективность борьбы с финансированием терроризма в Австралии посредством установления более строгих мер наказания за финансирование терроризма и укрывательство лиц, предоставляющих альтернативные услуги по переводу денег, выполняющих телеграфные переводы и занимающихся доставкой наличных.
Больше примеров...
Денежными переводами (примеров 25)
The regulatory framework for financial services should be improved in order to reduce remittance transfer costs, including in rural areas. Следует улучшить нормативно-правовую базу финансового обслуживания, дабы снизить расходы в связи с денежными переводами, в том числе в сельских районах.
In order to strengthen the monitoring of cross-border remittance, the Anti-Money Laundering Office and the Customs Department had jointly developed a system allowing the direct sharing of data. В целях усиления контроля за трансграничными денежными переводами Управление по борьбе с отмыванием денежных средств и Таможенный департамент совместно разработали систему, позволяющую осуществлять прямой обмен информацией.
On the basis of reports by authorized institutions as well as information from other sources, the Monetary Authority and Judicial Police can take joint action to crack down severely on illegal remittance institutions of this type. На основе сообщений уполномоченных учреждений, а также информации из других источников Валютное управление и Судебная полиция могут принимать решительные совместные меры по борьбе с незаконными учреждениями этого вида, занимающимися денежными переводами.
c By 2030, reduce to less than 3 per cent the transaction costs of migrant remittances and eliminate remittance corridors with costs higher than 5 per cent с Снизить к 2030 году менее чем до 3 процентов операционные издержки, связанные с денежными переводами мигрантов, и ликвидировать каналы денежных переводов с издержками выше 5 процентов
Urge the governments of remittance sending countries to enhance access by Money Transmitter Organizations (MTO) to banking services, and to standardize at national levels the requirements for MTO compliance with government regulations; З. настоятельно призываем правительства стран, отправляющих денежные переводы, улучшить доступ организаций, занимающихся денежными переводами, к банковским услугам и стандартизировать на национальном уровне требования к этим организациям относительно соблюдения государственных нормативных актов;
Больше примеров...
Перечисления (примеров 16)
According to the Nepal Labor Force Survey (NFLS) 2008, 1.4 million (some 30 per cent) of the total 4.82 million households in Nepal received remittance in 2008. По данным из Обзора трудовых ресурсов Непала (ОТРН) за 2008 год, в указанном году перечисления получали 1,4 млн. (около 30%) из в общей сложности 4,82 млн. непальских семей.
Partnership is pivotal to developing more accessible formal channels for remittance transfers and beneficial trade linkages. Партнерские программы имеют решающее значение для создания более доступных официальных каналов для перечисления денежных средств и благотворно влияют на развитие торговли.
Increasing the diversity of agencies involved in remittance transfers - postal banks, financial cooperatives and microfinance facilities - could reduce the costs of transfer. Усиление диверсификации структур, участвующих в денежных переводах, - почтовых банков, финансовых кооперативов и структур микрофинансирования - способно уменьшить издержки перечисления средств.
The Division performs ongoing analysis and reconciliation of peacekeeping mission accounts to confirm the validity of data in the Integrated Management Information System, such as remittance accounts, recording of field accounts and consolidation of those accounts. Отдел осуществляет текущий анализ и выверку счетов миротворческих миссий в целях обеспечения полноты и точности данных ИМИС, касающихся перечисления средств, движения средств на счетах полевых миссий и консолидации таких счетов.
The Team believes that when money crosses borders it does so most commonly by cash couriers and through informal remittance systems, though electronic transfers may be made between operatives who are thought not to have come to the attention of the authorities. Группа считает, что перемещение денег через границы производится чаще всего денежными курьерами и через неформальные системы перечисления средств, хотя между исполнителями, которые не считаются попавшими в поле зрения властей, деньги могут переводиться и электронным способом.
Больше примеров...
Перечислении средств (примеров 12)
The key focus is on e-invoicing, remittance information and integration into the financial payment chain. Основное внимание уделяется электронному фактурированию, информации о перечислении средств и интеграции соответствующих компонентов в рамках финансовой цепочки платежей.
Another suite of messages is planned to be included in the Core Component Library 10A which cover "Quotation", being a collaborative project with TBG6, "Remittance Advice", and "Scheduling". Еще один набор сообщений планируется включить в библиотеку ключевых компонентов 10А, которая будет охватывать проект "Котировки", являющийся совместным проектом с ГТД6, и проекты "Извещение о перечислении средств" и "Планирование".
For 08B, the following batch of projects is scheduled: Scheduling, Ordering, Despatch & Receipt, Invoicing version 2, Remittance Advice. В контексте версии 08В намечается ряд следующих проектов: планирование, размещение заказов, отправка и получение, версия 2 проекта, связанного с фактурированием, и проект, касающийся извещения о перечислении средств.
This document describes the remittance advice process which is part of the payment process for the transfer of funds between the customer and the supplier in the Supply chain. В настоящем документе описывается процесс извещения о перечислении средств, являющийся частью процесса платежа, который связан с переводом денег в отношениях между заказчиком и поставщиком в рамках цепочки поставок.
A review is also underway of the BRS and RSM for the Cross Industry Remittance Advice to harmonize these with the CII after an audit by ICG. Также пересматриваются СТДО и СТТ для межотраслевого извещения о перечислении средств в целях их согласования с МОСР после проведения проверки ГСИ.
Больше примеров...
Переводе средств (примеров 3)
The Panel finds that the statements of remittance and other supporting documentation provided by Shimizu constitute sufficient evidence of the expenses incurred by it in relation to airfares for the repatriation of its employees. Группа заключает, что выписки счетов о переводе средств и другая подтверждающая документация, представленная "Симидзу", представляют собой достаточное подтверждение расходов, понесенных компанией на авиабилеты для репатриации работников.
Shimizu provided other schedules and correspondence in support of the statements of remittance referred to above showing that the amounts had been paid. В подтверждение отчетов о переводе средств, указанных выше, "Симидзу" представила другие ведомости и корреспонденцию, демонстрирующую уплату этих сумм.
In the remark column of the remittance order "Compensation to Sz. A." is indicated. При оформлении распоряжения о переводе средств в соответствующей графе была сделана пометка "Компенсация С.А.".
Больше примеров...
Переводимых средств (примеров 4)
Contribution and remittance statements are sent monthly by participating organizations to the Accounts Unit, but there is still no book entry of the payable contributions or of the remittances before the end of the year. Участвующие организации ежемесячно направляют Группе бухгалтерского учета ведомости выплачиваемых взносов и переводимых средств, но в бухгалтерской книге до конца года по-прежнему отсутствует запись о подлежащих выплате взносах или о переводимых средствах.
Reducing fees for remittance transfers not only increases the funds reaching the families of migrants but is also likely to increase the flow of remittances through formal channels, and may even increase the overall amount transferred. Снижение комиссионных сборов за денежные переводы не только увеличивает объем средств, получаемых семьями мигрантов, но и может увеличить поток денежных переводов по официальным каналам и даже общий объем переводимых средств.
Remittance of the transferred funds is carried out in a few minutes after carrying out transaction in the ATM. Зачисление переводимых средств осуществляется в режиме on-line в течение нескольких минут после проведения операции в банкомате.
Regarding the procedures available to regulate alternative remittance systems, banks are required, under Agreement 9-2000 of the Superintendency of Banks, to identify the original remitter of the cash transfer. Что касается существующих в стране процедур для регулирования различных систем перевода средств, то согласно постановлению 92000 Главного управления банков банки обязаны знать личность первоначального отправителя переводимых средств.
Больше примеров...
Переводом средств (примеров 6)
Other Somali individuals and groups were later added to the list, including the Al-Barakaat Group of companies, one of Somalia's biggest remittance and telecommunication businesses. Позднее в этот список были включены другие граждане и группы из Сомали, в том числе одна из крупнейших коммерческих структур Сомали группа компаний «Аль-Баракат», занимающаяся переводом средств и телекоммуникационным бизнесом.
The Directorate-General of Commerce of the Ministry of Commerce and Industry, through the corresponding directorates, for exchange, remittance and financial houses and real-estate promotion and brokerage firms. Национальное управление торговли министерства торговли и промышленности, которое через свои соответствующие главные управления осуществляет контроль за учреждениями, занимающимися обменом валюты и переводом средств, финансовыми компаниями и компаниями, осуществляющими операции с недвижимостью;
Once a payment for arms consignment has been routed through a remittance company, it becomes extremely difficult to trace. Как только оплата за партию оружия была произведена через компанию, занимающуюся переводом средств, ее чрезвычайно трудно выявить.
The CTC would appreciate receiving the number of money remittance agencies/transfer services registered and/or licensed in the Netherlands, Netherlands Antilles and Aruba. Контртеррористический комитет был бы признателен за информацию о количестве учреждений, осуществляющих перевод денежных средств/служб, занимающихся переводом средств, которые зарегистрированы и/или получили лицензию в Нидерландах, на Нидерландских Антильских островах и на Арубе.
At present, businesses carrying out Alternative Remittance Services are licensed under the Money Changing and Remittance Businesses Act, Chapter 174 and their activities are regulated and monitored by the Ministry of Finance. В настоящее время предприятия, занимающиеся альтернативным переводом средств, лицензируются в соответствии с главой 174 Закона о предприятиях по обмену валюты и переводу средств, а их деятельность регулируется и контролируется министерством финансов.
Больше примеров...
Денежный перевод (примеров 1)
Больше примеров...