Английский - русский
Перевод слова Relieve
Вариант перевода Снизить

Примеры в контексте "Relieve - Снизить"

Примеры: Relieve - Снизить
We need to do bilateral fasciotomies and relieve the pressure. Нужно сделать двустороннюю фасциотомию и снизить давление.
If I can relieve the pressure on a few key vessels... Надо снизить давление в нескольких жизненно важных сосудах.
Bore a small hole in his skull to help relieve the pressure. Просверлить в черепе небольшое отверстие, чтобы снизить давление.
Secondly, by generating growth, trade liberalization will help to increase demand for environmental quality and relieve environmental pressures associated with poverty. Во-вторых, благодаря ускорению темпов роста либерализация торговли поможет увеличить спрос на чистую окружающую среду и снизить экологическую нагрузку, связанную с нищетой.
Preventing the onset of chronic illness will ultimately save Governments valuable time and money and relieve the burden on often overstretched health-care resources. Предотвратив заболевание в его хронической форме, правительства смогут в конечном итоге сэкономить драгоценное время и деньги, а также снизить бремя на часто уже и без того перегруженные ресурсы системы здравоохранения.
A vibrant agricultural sector could significantly relieve the pressure on the logging industry, which many Liberians believe is the solution to the country's high rate of unemployment. Повышение активности в сельскохозяйственном секторе может значительно снизить давление на лесозаготовительную отрасль, которую многие либерийцы считают главным рычагом в решении проблемы высокой безработицы в стране.
It helps relieve the pressure. Это помогает снизить давление.
It'll help relieve some of the stress. Это поможет снизить стресс.
If we don't relieve the pressure quickly... Если быстро не снизить давление...
That should relieve some of the pressure. Это должно снизить давление.
Increasing and predictable earnings from trade can substantially relieve foreign exchange constraints facing developing countries, reduce dependence on foreign aid and lessen external debt burdens. Увеличивающиеся и предсказуемые доходы от торговли могут существенно ослабить валютные ограничения, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, снизить их зависимость от иностранной помощи и уменьшить бремя внешнего долга.
This alternative is being provided by the high-speed train, which will relieve air traffic. Такой альтернативой являются высокоскоростные поезда, которые позволят снизить интенсивность воздушного движения.
House and his team relieve the pressure, but they find that the blockage is not causing the other symptoms. Хаус и его команда пытаются как можно быстрее снизить давление, но приходят к заключению, что не закупорка вызывает все симптомы.
Quality health-care services could have a positive effect in many areas, since they could help control population growth rates, protect the rural environment, relieve overcrowding in cities and reduce household and public spending. Однако качественные службы здравоохранения могут благоприятно влиять на различные аспекты жизни, поскольку они позволяют контролировать прирост населения, поддерживать жизнь в сельских районах, сократить численность городского населения и снизить расходы семей, а также государственные расходы.
Relieve the pressure with evacuation of the hematoma. Надо снизить давление, устранив гематому.