| It's all in the release. | Главное, когда отпустить. |
| I can't release her. | Я не могу отпустить её. |
| I must release you. [Screaming] | Я должен отпустить тебя. |
| Or you could release her. | Или ты можешь отпустить ее. |
| I could order his release. | Я мог бы приказать его отпустить. |
| Or you could release her. she's obviously impulsive | Или ты можешь отпустить ее. |
| How much for his release? | Сколько будет стоить отпустить его? |
| and we should release him. | И мы должны отпустить его. |
| I must release you. | Я должен отпустить тебя. |
| You cannot release him again. | Вы не можете снова отпустить его. |
| Are you suggesting we release him? | Вы предлагаете его отпустить? |
| Can you release my pupil first? | Можете отпустить моего ученика? |
| I ordered his release today. | Я сегодня приказал его отпустить. |
| You must release my parents. | Ты должна отпустить моих родителей. |
| I demand you release me. | Приказываю вам меня отпустить. |
| How can I release her? | Как могу я отпустить её? |
| If it is neccessary to stop urgently, release the button. | При необходимости внезапной остановки надо отпустить кнопку. |
| The release, of course. | Отпустить шар, конечно. |
| You release me now? | Вы намерены отпустить меня теперь? |
| Agnimitra demanded the release of Madhavasena, and in return Yajnasena demanded the release of the former Mauryan minister, who had been captured earlier by Agnimitra. | Агнимитра потребовал выпустить Мадхавасену, Яджнасена взамен просил отпустить бывшего министра Маурьев, схваченнгого ранее Агнимитрой. |
| Within an hour... he signed a release for a certified cheque of 1,000 dollars. | И меньше, чем через час, тот человек согласился отпустить Джонни всего за тысячу долларов, чеком. |
| Xiang Yu had no choice but to request to make peace with Liu Bang and release Liu's family members, who were held hostage by him. | Сян Юй не имел другого выхода, как запросить мира, и согласился отпустить семью Лю Бана из плена. |
| I think we're done here for now and I would like to request my client's release. | Думаю, мы пока закончим, моего клиента нужно отпустить. |
| Here, we may gracefully and gently release emotional issues stored within our history without having to relive the painful events that gave rise to them. | Здесь мы можем мягко и легко отпустить эмоциональные проблемы нашего прошлого без необходимости переживать еще раз травмирующие события, которые вызвали их. |
| I see no reason why he can't be remanded to a white-collar facility pending a release based on time served. | Не вижу причин отказываться отпустить его для работы на нас, учитывая срок, что он уже отсидел. |