Only you can make my children release them. |
Только ты можешь заставить моих детей отпустить их. |
And when you give it gas... you're going to slowly release. |
И, когда жмешь на газ, Надо ее плавно отпустить. |
I'll make Locke release Charlotte, and I'm going to do it without any bloodshed. |
Я заставлю Локка отпустить Шарлотту и я собираюсь сделать это без кровопролития. |
Well, I can't release you until I'm sure you're stable enough for jail. |
Я не могу отпустить вас, пока не буду уверен что вы достаточно стабильны для тюрьмы. |
You must release your burden before you will find your own way again. |
Ты должен отпустить свое бремя, прежде чем ты снова сможешь найти свой путь. |
We can release him into your custody. |
Мы можем его отпустить к Вам на поруки. |
I can't release you unless there's someone to surrender you to. |
Я не могу отпустить вас, если нет того, кто присмотрел бы за вами. |
We can't just release you in case you lose your way. |
Мы же не можем Вас просто отпустить... |
Maybe I should just release it. |
Может я просто должна отпустить её. |
Satan, I command you, release him. |
Сатана, приказываю тебе отпустить его. |
Just to track your improvements before we release you. |
Чтобы отслеживать твои улучшения, прежде чем отпустить. |
Well, they might simply release you, for a fee or a favour. |
Ну, они могли просто отпустить тебя, для комиссии или пользу. |
Two days later, on 4 August, the Prosecutor General of Northern Darfur ordered their release for lack of sufficient evidence. |
Двумя днями спустя, 4 августа, Генеральный прокурор Северного Дарфура приказал их отпустить за недостаточностью улик. |
OHCHR-Colombia continues to call on the guerrilla groups to immediately stop recruiting children and release those already recruited. |
Отделение УВКПЧ в Колумбии подтверждает свой призыв к партизанским группам прекратить вербовку и отпустить уже завербованных детей. |
The members of the Working Group urged LRA to immediately release any children that it had recruited. |
Члены Рабочей группы настоятельно призвали ЛРА незамедлительно отпустить завербованных ею детей. |
The alleged dissidents agreed to the release of all children in exchange for their inclusion in the formal demobilization, reintegration and rehabilitation process. |
Предполагаемые диссиденты согласились отпустить всех детей в обмен на их подключение к официальному процессу демобилизации, реинтеграции и реабилитации. |
The release of children should be an utmost priority. |
В самую первую очередь необходимо отпустить детей. |
You have Karen release Anne and Lexie, bring them safely back to Charleston. |
Ты убедишь Карен отпустить Анну и Лекси, и привести их в целости и сохранности обратно в Чарльстон. |
You complete this, and I will have the judge release your son. |
Сделаете это, и я уговорю судью отпустить вашего сына. |
You can release Mr Woods, Collins. |
Вы можете отпустить мистера Вудса, Коллинз. |
Listen, we have two men in holding we must release soon without reports. |
Послушайте, у нас двое задержанных, которых нам придется скоро отпустить, если не будет рапорта. |
Please release April back to us permanently. |
"Прошу отпустить Эйприл к нам на все время." |
Why won't you release me? |
Почему бы вам не отпустить меня? |
Simpson, why don't we release him? - Right. |
Симпсон, почему бы нам его не отпустить? |
If you won't answer my questions, I can't release you to go home. |
Если ты не будешь отвечать на мои вопросы, я не смогу отпустить тебя домой. |