Английский - русский
Перевод слова Release
Вариант перевода Отпустить

Примеры в контексте "Release - Отпустить"

Примеры: Release - Отпустить
The ELN is holding seven foreign citizens whom it should release, in keeping with its promise to cease its crimes during the current electoral process. НОА держит в заложниках семь иностранных граждан, которых она должна отпустить во исполнение своего обещания прекратить преступную деятельность на время текущего избирательного процесса.
It also demanded that Syria cooperate with a UN investigation into the abuses, release all political prisoners, and allow independent monitors to visit detention facilities. Также он потребовал сотрудничества Сирии в расследовании ООН о злоупотреблениях правительственных войск, отпустить всех политических заключенных, и позволить независимым наблюдателям посетить места содержания под стражей.
The Army commander ordered their release, allowing them to continue on their journey, but with the warning that appropriate permits must be obtained in future. Командующий армией приказал отпустить солдат и разрешить им продолжить путь, предупредив о необходимости получения разрешения.
From my experience and I've got some you release the rage, you might find there's nothing left. М: По своему богатому опыту знаю, тебе нужно отпустить гнев, и ты поймешь, что больше ничего нет.
So that's a quick release? То есть, надо быстро отпустить.
Prison capacities must become available urgently in order to put an end to the practice of "catch and release". Настоятельно требуется быстро высвободить пенитенциарный ресурс, чтобы положить конец практике, получившей название «поймать и отпустить».
Catch and release, the whole shebang. поймать, отпустить и всё такое.
(Bridger) Can we release the platform now? Можем ли мы отпустить платформы сейчас?
In a situation like this, we can't release the patient unless she has people around her keeping an eye on her. В такой ситуации мы не можем отпустить пациентку, если за ней никто не будет присматривать.
You ever heard of catch and release? Ты когда-нибудь слышала о поймать и отпустить?
Consequently, the SPLA issued four Military Command Orders, instructing a halt to child recruitment, release of enrolled children and evacuation of schools occupied by SPLA soldiers. В соответствии с этим НОАС издала приказы военного командования прекратить вербовку детей, отпустить уже завербованных детей и освободить школы, занимаемые солдатами НОАС.
So, I thought, out of respect for our late marriage, that you could release my client and I wouldn't have to add this abuse of power to the civil suit. И я подумал, что из уважения к нашему ныне почившему браку ты можешь отпустить моего клиента, а мне не придется добавлять к иску злоупотребление властью.
The balloons give 'em an opportunity to write a letter to their unborn child and name them and then release them into heaven. Шарики дают им возможность написать письмо их нерожденным детям и дать им имя, а затем отпустить их в небеса.
Thank you brothers, but why don't you release me now. Спасибо за угощение, братья. А почему бы вам меня не отпустить?
If you don't want that to happen, I request that you release the girls that have been kept here as slaves. Если не хотите этого, я рекомендую Вам отпустить девушек из вашего рабства.
Again I ask you: which of these two men should I release to you? Ещё раз спрашиваю: кого из этих двоих отпустить вам?
We can't just release you in case you lose your way. Мы же не можем Вас просто отпустить... Вдруг Вы заблудитесь, понимаете?
and earlier this evening, the State Department successfully convinced the Yemeni government to pardon and release Nicole and Marcus Bradin. и чуть раньше этим вечером, Министерство иностранных дел успешно убедило правительство Йемена извиниться и отпустить Николь и Маркуса Брэдин.
Max is with Animal Control, and they can't release him until they assess he's not a threat. Макс сейчас в Отделе по контролю за животными, они не могу отпустить его, пока не поймут, что он не представляет угрозы.
OK. But could you release Helga so she can get back to work? Но не мог бы ты отпустить Хельгу, чтобы она вернулась к работе?
The court considering the report of the physician and the age of the defendant ordered his release on bail till commencement of his trial. С учетом заключения врача и возраста обвиняемого суд принял решение отпустить его под залог до начала судебного процесса.
The Country Task Force on Monitoring and Reporting has, however, continuously received reports of the abduction of children by armed groups to finance their violent activities, and in one particular case, to obtain the release of prisoners. Однако целевая группа по наблюдению и отчетности постоянно получает сообщения о похищениях детей вооруженными группами для финансирования своих насильственных действий, а в одном конкретном случае - как средство принудить власти отпустить заключенных.
Noting that Myanmar's transition under an elected Government required the building of trust among political forces as a crucial step to install democratic change, the Group called for the release of political prisoners and the return of exiled dissidents. Отметив тот факт, что переходный период в Мьянме при вновь выбранном правительстве требует укрепления доверия между политическими силами как одного из основных элементов осуществления демократических преобразований, Группа призвала отпустить на свободу политических заключенных и позволить эмигрировавшим диссидентам вернуться в страну.
I cannot release Stanley Tweedle, but I can move him to the head of the line. I do have some influence here. Я не могу отпустить Твидла, но могу пропустить его без очереди, кое-что от меня зависит.
Catch and release, catch and release. Поймать и отпустить, поймать и отпустить.