Their reasons include: fear of reprisals from traffickers; lack of trust in the authorities; the belief that the authorities cannot, or will not help; rejection by their families; and lack of opportunities in their home countries. |
Их основания следующие: страх перед репрессиями со стороны торговцев; недоверие властям; мнение, что власти не могут или не хотят оказывать помощь; отторжение их семей; отсутствие средств к существованию на родине. |
In the context of HIV/AIDS, stigma refers to the raft of physical and psychological problems - sense of guilt, rejection, isolation, ostracism and sense of shame - facing persons infected with, and affected by, HIV/AIDS. |
Применительно к ВИЧ/СПИДу клеймо означает комплекс физических и психологических проблем, таких, как чувство вины, отторжение, изоляция, изгнание и чувство стыда у инфицированных и затрагиваемых лиц. |
Rejection may occur immediately or at any time during the patient's life. |
Отторжение может произойти немедленно или в любое время после операции. |
Rejection can happen at any time. |
Отторжение может произойти в любое время. |
Rejection by her own band became part of the plot of the next drama movie with Sofia Rotaru in the main role Soul. |
Отторжение своим же коллективом вошло как сюжет в следующую картину с Софией Ротару Душа. |
Nathan's definitely in full-blown rejection. |
У Нейтана точно началось отторжение. |
Biopsy was negative for rejection. |
Биопсия отрицательна на отторжение. |
It can help stop the rejection. |
Это может помочь остановить отторжение. |
This medication is to stop the rejection. |
Это лекарство призвано остановить отторжение. |
Xavin met Karolina after Karolina suffered rejection from Nico, her crush for some time. |
Ксавин встретил Каролину после того, как Каролина потерпела отторжение от Нико, ее сокрушительное действие длилось много месяцев. |
Biopsy shows acute antibody-mediated rejection, so we added ATG. |
Биопсия показала высокие антитела, острое отторжение, поэтому мы добавили кортикотропные гормоны. |
On the other hand, migration can also lead to rejection, hostility and exclusion, including residential segregation and ethnic ghettos. |
С другой стороны, миграция может также обусловливать отторжение, враждебное отношение и отчуждение, включая сегрегацию в вопросах обеспечения жильем и создание этнических гето. |
You're assuming her rejection's hyperacute. |
Это основано на предположении, что у нее сверхострое отторжение. |
Fever's 106,she's in full rejection mode. |
Жар 41.1, у неё отторжение по полной программе. |
Start with iv methylprednisolone for hyperacute rejection. |
Начните метилпреднилон внутривенно, чтобы замедлить отторжение |
Risks Linked to the Surgical Procedure: hematomas, infection, tissue necrosis, implant rejection, sensitive skin problems on the operated area, desired result not obtained (e.g. asymmetry). |
Связанные с хирургическим вмешательством: гематомы, инфекции, некроз тканей, отторжение имплантата, нарушение кожной чувствительности оперируемой зоны, неполучение желаемого результата (например, асимметрия) и пр. |
The embargo affects medical care for 2,032 patients with kidney disease, including 30 children, as it limits access to dialysis technology and therapeutic agents, including immunodepressants for the treatment of transplant rejection. |
Блокада сказалась на лечении 2032 человек с больными почками по причине ограниченности доступа к оборудованию для проведения диализа и нехватки терапевтических препаратов, включая иммунодепрессанты, необходимые для того, чтобы не происходило отторжение пересаженных органов. |
With therapeutic cloning, damaged tissues would be replaced and there would be no rejection of transplanted organs since the transplanted tissue would correspond fully to the patient's genetic material and, therefore, there would be no incompatibility of any kind. |
С помощью клонирования в медицинских целях можно будет заменить поврежденные ткани и исключить отторжение трансплантированных органов, поскольку трансплантированные ткани полностью совпадают с генетическим материалом пациента, и соответственно это не ведет к какой-либо отторжимости. |
Rejection occurring in the nerve center elements! |
Отторжение в элементах нервного центра! |
If we give steroids for rejection, it'd make an infection worse. |
Дадим ей стероиды, чтобы предотвратить отторжение - инфекция только усилится. |
Several sources indicated that suspicion and rejection of foreigners and stereotypes about people of other ethnic origins were prevalent in the State party. |
Некоторые источники указывают на то, что в государстве-участнике широко распространены подозрительность в отношении иностранцев и их отторжение, а также стереотипы в отношении лиц другого этнического происхождения. |
How long before rejection would set in? |
Как скоро начнется отторжение? |
Indeed, exclusion, intellectual alienation and informational hegemony engendered contempt, hate and rejection. |
непризнание других, являются отторжение, интеллектуальное отчуждение и опосредствованная гегемония. |
The main motive of cell encapsulation technology is to overcome the existing problem of graft rejection in tissue engineering applications and thus reduce the need for long-term use of immunosuppressive drugs after an organ transplant to control side effects. |
Главная цель разработок в области инкапсулирования клеток - преодолеть отторжение трансплантата в тканевой инженерии и, тем самым, уменьшить необходимость долгосрочного использования иммунодепрессантов после трансплантации органов и тканей. |
At the heart of these processes, the rejection of diversity and cultural, ethnic or religious pluralism fuels rejection of, and discrimination against, non-nationals, immigrants and refugees, but also nationals from different ethnic, cultural or religious backgrounds or minority groups. |
В центре этих процессов неприятие разнообразия и культурного, этнического или религиозного плюрализма поощряет отторжение и дискриминацию иностранцев, иммигрантов и беженцев, а также граждан, которые имеют этнические, культурные или религиозные отличия либо составляют меньшинство. |