Английский - русский
Перевод слова Reinstate
Вариант перевода Восстановить

Примеры в контексте "Reinstate - Восстановить"

Примеры: Reinstate - Восстановить
The Working Group decided to reinstate the provisions of article 56 (2) in the revised Model Law after paragraph (2) of article 65, without reference to a standstill period. Рабочая группа решила восстановить в пересмотренном Типовом законе положения статьи 56 (2), поместив их после пункта 2 статьи 65 без ссылки на период ожидания.
It deeply regretted the decision to lower the minimum age of criminal responsibility from 14 to 12 years and urged the State to reinstate it to 14 years. Он с глубоким сожалением отметил решение снизить минимальный возраст наступления уголовной ответственности с 14 до 12 лет и настоятельно призвал государство восстановить его на уровне 14 лет.
JS1 stated that 2815 workers in both public and private sector had been dismissed and that the Government had largely failed to reinstate workers illegally dismissed. В СП1 говорится, что был уволен 2815 работников государственного и частного секторов и что правительство по большей части не смогло восстановить на работе нелегально уволенных работников.
Concerning the Blue Nile region, he pointed out that the elected governor had been a rebel, which had led to the fall of the Khartoum-backed government, and the authorities had wanted to reinstate peace and stability. Что касается района Голубого Нила, оратор отметил, что избранный губернатор был мятежником, что привело к падению поддерживаемого Хартумом правительства, и власти хотели восстановить мир и стабильность.
Recognizing the Government's recent efforts in the timber sector, the Council decided not to renew the timber sanctions, but stated its intention to review the decision after 90 days and to reinstate the measures if forestry legislation had not been adopted at that time. Признав предпринятые в последнее время правительством усилия в лесозаготовительном секторе, Совет постановил не возобновлять санкций в отношении поставок древесины, однако заявил о своем намерении рассмотреть это решение через 90 дней и восстановить указанные меры, если к тому времени не будет принято лесное законодательство.
Based on the principle of settling international disputes through negotiations, and referring to the essential role diplomatic relations play in fostering the development of friendly relations among nations, Hungary stands ready to reinstate diplomatic relations with the Republic of Armenia as soon as possible. Исходя из принципа урегулирования международных споров путем переговоров и ссылаясь на ту существенную роль, которую дипломатические отношения играют в содействии развитию дружественных отношений между нациями, Венгрия готова восстановить дипломатические отношения с Республикой Армения в максимально короткие сроки.
(c) Actively recruit persons with disabilities in the public sector and reinstate the quota system, including in the private sector; с) активно принимать на работу инвалидов в государственном секторе и восстановить систему квот, в том числе в частном секторе;
We must reinstate the awareness that are all members of one family, that the world's children are our children and that we can all do something to fulfil our responsibility. Мы должны восстановить понимание того, что мы все являемся членами одной семьи, что дети мира - это наши дети и что мы все можем сделать что-то для выполнения нашего долга.
Where the eligibility of a Party under Articles 6, 12 and 17 of the Protocol has been suspended and if the Party concerned requests the enforcement branch to reinstate its eligibility, the enforcement branch shall decide on such a request as soon as possible. В тех случаях, когда право той или иной Стороны на участие согласно статьям 6, 12 и 17 Протокола было приостановлено и когда соответствующая Сторона просит подразделение по обеспечению соблюдения восстановить ее в этом праве, подразделение по обеспечению соблюдения принимает решение по таким просьбам в кратчайшие сроки.
The Working Group agreed to reinstate a footnote to article 18 of the 1994 Model Law as the footnote to the title of the article, modified to exclude any reference to open tendering. Рабочая группа решила восстановить ссылку на статью 18 Типового закона 1994 года в качестве сноски в названии статьи, изменив ее таким образом, чтобы исключить любую ссылку на открытые торги.
To return to constitutional rule, to restore a democratic form of Government, to reinstate an independent judiciary, to repeal the Public Emergency Regulations and to reinstate the full independence of the Human Rights Commission (Norway); возвратиться к конституционному правлению, восстановить демократическую форму правительства, восстановить независимость судебной власти, отменить постановления о чрезвычайном положении и восстановить полную независимость Комиссии по правам человека (Норвегия);
To reinstate the moratorium on capital punishment, especially for juvenile offenders, and adhere to its commitment to progressively abolish the death penalty; «восстановить мораторий на смертную казнь, особенно в отношении несовершеннолетних правонарушителей, и выполнить свое обязательство постепенно отменить смертную казнь»;
However, thus far not one single staff member has been reinstated; showing that once the work environment has deteriorated it is not possible to reinstate the staff member. Однако до сих пор ни один сотрудник не был восстановлен в должности, а это свидетельствует о том, что после изменения условий службы восстановить сотрудника не представляется возможным.
The International Commission of Jurists stated that while the Working Group recommended re-establishing an independent judiciary, the governing coalition had been unable to reinstate all the justices and judges deposed during the state of emergency. Международная комиссия юристов заявила, что, хотя Рабочая группа рекомендовала восстановить независимость судей, правящая коалиция не смогла восстановить в должности всех судей, отстраненных от работы во время чрезвычайного положения.
You reach Cheyenne in 20 days, on time, on budget, and I will convince congress to reinstate you permanently till you can join up with Вы достигаете Шайенн в 20 дней, в срок, в рамках бюджета, и я смогу убедить Конгресс в необходимости восстановить вас пока вы не можете соединиться с
A proposal was made in the Commission to reinstate the reference to "national law" in draft article 27, or to include a provision in the draft Convention allowing a Contracting State to make a declaration including its mandatory national law in draft article 27. В Комиссии было внесено предложение восстановить ссылку на "внутреннее право" в проекте статьи 27 или предусмотреть в проекте конвенции положение, разрешающее договаривающимся государствам делать заявления о применении императивных норм своего национального права к вопросам, регулируемым в проекте статьи 27.
The Economic and Social Council decides, in accordance with its resolution 2008/4 of 21 July 2008, and recalling its decision 2013/222 of 18 July 2013, to reinstate the consultative status of the 21 non-governmental organizations listed below, which have submitted their outstanding quadrennial reports: Экономический и Социальный Совет в соответствии с резолюцией 2008/4 от 21 июля 2008 года и со ссылкой на свое решение 2013/222 от 18 июля 2013 года постановляет восстановить консультативный статус нижеперечисленной 21 неправительственной организации, которые представили свои просроченные четырехгодичные доклады:
The report of the Conference on Disarmament on its 1994 session, reflecting the intention of the Conference to reinstate its own procedures providing for periodic review of its membership. докладу Конференции по разоружению о сессии 1994 года, в котором выражено намерение Конференции восстановить свои собственные правила процедуры, предусматривающие периодический обзор ее членского состава.
Reinstate our permit and lift the ban on our practice in the legal system. Восстановить наше разрешение и отменить запрет на нашу практику в юридической системе.
(a) Reinstate the juvenile courts with judges who have undergone special training; а) восстановить ювенальные суды с судьями, прошедшими специальную подготовку;
146.118. Reinstate a moratorium on executions (Belgium); 146.118 восстановить мораторий на казни (Бельгия);
137.17. Reinstate the moratorium on the use of death penalty in accordance with the Nigeria's commitment during the Universal Periodic Review in 2009 (Slovenia); 137.17 восстановить мораторий на приведение в исполнение смертной казни в соответствии с обязательством, взятым на себя Нигерией во время Универсального периодического обзора в 2009 году (Словения);
99.20 Reinstate the full independence and functionality of the Human Rights Commission to bring it in line with the Paris Principles and in accordance with the recommendations it had already accepted at the last UPR review (Kenya); 99.20 восстановить полную независимость и функциональность Комиссии по правам человека, с тем чтобы привести ее мандат в соответствие с Парижскими принципами, а также рекомендациями, уже принятыми ею в ходе последнего УПО (Кения);
The Cabinet has to reinstate me. Кабинет должен меня восстановить.
You could reinstate me. Вы можете меня восстановить.