Английский - русский
Перевод слова Reinstate

Перевод reinstate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восстановить (примеров 180)
In 1888, following protests and strike actions, an inter-colonial conference agreed to reinstate and increase the severity of restrictions on Chinese immigration. В 1888 году после протестов и забастовок межколониальная конференция согласилась восстановить и увеличить серьезность ограничений на иммиграцию из Китая.
The International Covenant on Civil and Political Rights does not contain a clause equivalent to that of the American Convention on Human Rights by which a State that has abolished the death penalty may not reinstate it. В Международном пакте о гражданских и политических правах отсутствует статья, эквивалентная статье в Американской конвенции о правах человека, согласно которой государство, отменившее смертную казнь, не может восстановить ее.
The Economic and Social Council decides, in accordance with its resolution 2008/4 of 21 July 2008, and recalling its decision 2013/222 of 18 July 2013, to reinstate the consultative status of the 21 non-governmental organizations listed below, which have submitted their outstanding quadrennial reports: Экономический и Социальный Совет в соответствии с резолюцией 2008/4 от 21 июля 2008 года и со ссылкой на свое решение 2013/222 от 18 июля 2013 года постановляет восстановить консультативный статус нижеперечисленной 21 неправительственной организации, которые представили свои просроченные четырехгодичные доклады:
Before that time, bonuses, performance awards and SES pay averaging had been reflected in the manner that the Commission had now agreed to reinstate. До этого времени учет премий, поощрительных выплат и усреднение окладов сотрудников СРС производились в соответствии с теми процедурами, которые Комиссия в настоящее время согласилась восстановить.
In September, 1775 Catherine II wrote to G.A.Potyemkin: "We should give the keys of Derbent back and reinstate Fatali khan in order to improve diligent, but troublesome and negligent act of Demedem gloriously". В сентябре 1775 года Екатерина II предписала Г. А. Потёмкину: «Чтоб со славой поправить усердный, но неосторожный и хлопотливый поступок Демедема, надлежит возвратить ключи Дербента и восстановить Фет-Али-хана».
Больше примеров...
Восстановления (примеров 45)
The current Government had undertaken to change that state of affairs and to reinstate the Inspectorate-General in its supervisory role. Нынешнее правительство приложило усилия для исправления такой ситуации и восстановления в полной мере надзорной роли Главной инспекции.
The charge which the prosecution wishes to reinstate was laid during the pre-trial investigation and was supported by the appellant in the court of first instance; обвинение, восстановления которого требует представитель стороны обвинения, было предъявлено в ходе предварительного следствия и поддерживалось жалобщиком в суде первой инстанции;
The UNJSPF secretariat agreed with the Board's recommendation that it reinstate beneficiaries only after inspection and signature verification of certificates of entitlement and maintain supporting evidence in the contents manager file. Секретариат ОПФПООН согласился с рекомендацией Комиссии относительно необходимости восстановления бенефициаров в правах только после проведения контроля и проверки подлинности подписи на сертификате на получение пенсионных пособий, а также обеспечения подтверждающих данных в файле управления содержанием.
(a) Investigate and review all cases of persons who were arbitrarily dismissed from their positions in the administration or local governments on ethnic grounds, and as appropriate, reinstate them; а) расследования и пересмотра всех дел, связанных с произвольным увольнением лиц с их должностей в административных органах или местных органах власти по этническим мотивам, и при необходимости восстановления их в своих должностях;
Repair of rental and government-provided premises to reinstate the properties to their original condition (liquidation phase) Ремонт арендованных помещений и помещений, предоставленных правительством, для восстановления их до первоначального состояния (этап свертывания)
Больше примеров...
Восстановлении (примеров 30)
The Committee requested the Government of Australia to submit information on plans to elaborate redesigned measures and to reinstate the Racial Discrimination Act. Комитет просил правительство Австралии представить информацию о планах по разработке измененных мер и о восстановлении действия Закона о расовой дискриминации.
Arkansas has executed four individuals since the Supreme Court ruling allowed the State to reinstate capital punishment. В Арканзасе уже приведено в исполнение четыре смертных приговора после решения Верховного суда о восстановлении смертной казни.
The management quickly offered to reinstate the sacked employee but the women then demanded other concessions, particularly in relation to the unfair fines which were deducted from their wages. Администрация фабрики немедленно объявила о восстановлении уволенной работницы, но женщины выдвинули другие требования, в частности, отмену несправедливых штрафов.
A decision by a higher-ranking body to reinstate an unlawfully dismissed worker in his or her previous role, as well as the payment of earnings for enforced idleness or of the difference in earnings for performing lower-paid work is immediately enforceable under the law. Немедленному исполнению также подлежит решение вышестоящего в порядке подчинённости органа о восстановлении в прежней должности незаконно уволенного работника, а также о выплате ему заработной платы за время вынужденного прогула или разницы в заработной плате за выполнение нижеоплачиваемой работы в соответствии с законодательством Туркменистана.
"(2) Any public official failing to follow an order or a decision already in force, the effect of which is to reinstate a worker or an employee wrongly dismissed, shall be sentenced up to three years of imprisonment." Любой государственный служащий, не выполнивший распоряжение или решение о восстановлении на работе какого-либо работника или служащего, уволенного на незаконных основаниях, приговаривается к лишению свободы на срок до трех лет .
Больше примеров...
Возобновить (примеров 22)
But we thought we'd reinstate Potluck Tuesday. Но мы решили возобновить семейные ужины по вторникам.
She hoped that, despite the difficult economic situation, it would be possible to reinstate programmes to combat gender discrimination through television and the education of children. Она надеется, что, несмотря на трудное экономическое положение, удастся возобновить программы по борьбе с дискриминацией в отношении женщин на телевидении и в рамках образования детей.
2.10 As a result of Dr. K.'s report which outlined a medical condition, and despite other specialists' acknowledgment that she was in good health and did not need medication, the CCAS refused to reinstate access. 2.10 На основании заключения д-ра К., в котором обрисовывался диагноз, и несмотря на заявления других специалистов о том, что она здорова и в приеме препаратов не нуждается, КОПД отказался возобновить доступ к ребенку.
So, if you could just see your way clear to reinstate that aid, well, that'd go a long way to get me out of the old doghouse with the old wife. Так что, если бы мы могли найти способ возобновить эту финансовую програму, тогда бы я мог спокойно вернуться обратно в свою собачью будку, к своей жене-старушке.
Efforts to reinstate the service will continue. Однако ГСБ продолжает принимать меры к тому, чтобы этот центр смог возобновить свою работу.
Больше примеров...
Восстановлению (примеров 20)
He supported the efforts to reinstate the legitimate Government and restore peace. Оратор поддерживает усилия по восстановлению законного правительства и мира.
These initiatives rank among the highest priorities for efforts to resolve the crisis and reinstate effective centralized governance. Эти инициативы фигурируют среди главных приоритетов в усилиях по урегулированию кризиса и восстановлению эффективного централизованного управления.
I'm just prepping for a hearing to reinstate my client's scores. Я просто готовлюсь к слушанию по восстановлению баллов моего клиента.
Attempts to diminish the judgment as merely "procedural" will not serve to reinstate Portugal as the Administering Power of East Timor. Попытки принизить значение решения как чисто "процедурного" по своему характеру не будут способствовать восстановлению статуса Португалии как управляющей державы Восточного Тимора.
(c) "Measures of reinstatement" means any reasonable measures aiming to assess, reinstate or restore damaged or destroyed components of the environment. с) "меры по восстановлению" означает любые разумные меры, направленные на оценку, восстановление или воссоздание поврежденных или разрушенных компонентов окружающей среды.
Больше примеров...
Восстанавливать (примеров 11)
As a result, M17 is forced to reinstate older inactive agents in order to track down the culprits behind the attack. В результате служба вынуждена восстанавливать старых неактивных агентов, чтобы выследить виновников атаки.
The department deciding not to reinstate you. Что в департаменте решили не восстанавливать вас.
Anyway... what sleep I could get, I don't think you should reinstate Joe's shield number. В общем... сколько я поспал неважно, я думаю, что не нужно тебе восстанавливать номер жетона Джо.
∙ To authorize individuals to exercise the professions of attorney and solicitor, as well as to suspend and reinstate such individuals, in accordance with the law; в соответствии с законом выдавать, отменять и восстанавливать разрешения на предоставление профессиональных адвокатских или нотариальных услуг;
For example, the government sought to amend Article 18 of the "Workers' Statute," which compels big firms to reinstate workers dismissed without "just cause." Возьмем, например, попытку итальянского правительства изменить восемнадцатую статью трудового кодекса, обязывающую крупные компании восстанавливать на рабочем месте несправедливо уволенных работников.
Больше примеров...
Восстановление (примеров 27)
Consequently, the State party has an obligation to reinstate the author of the communication in his career, with all the attendant consequences under Cameroonian law, and must ensure that similar violations do not recur in the future. Соответственно государство-участник несет обязанность произвести восстановление служебного роста автора со всеми теми последствиями, которые отсюда вытекают в силу камерунского законодательства, и должно позаботиться о том, чтобы аналогичные нарушения не происходили впредь.
[Note to the Commission: The Commission may wish to consider adding a recommendation on the grantor's right to cure the default and reinstate the secured obligation.] [Примечание для Комиссии: Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о включении дополнительной рекомендации относительно права лица, предоставляющего право, на преодоление неисполнения и восстановление обеспеченного обязательства.]
Among many issues, the referendum she put forward proposes three measures: end automatic tax withholding; end judicial power to reinstate dismissed workers; end automatic withholding of union dues from pay checks. Помимо прочих вопросов, референдум, который она пропагандирует, выдвигает три предложения: прекратить автоматическое взымание налогов, отменить юридическое право на восстановление уволенных работников, остановить автоматическое удержание профсоюзных взносов из зарплаты.
Commercial banks would soon reinstate their lines of credit for Brazil, which would help ensure a recovery of exports. Коммерческие банки вскоре возобновят свои кредитные линии для Бразилии, что поможет гарантировать восстановление статей экспорта.
Another example of restitution is reinstatement to employment, which was recommended, for example, after suspension of a public servant and subsequent failure to reinstate him in violation of article 25(c) in conjunction with article 2. Еще один пример возмещения - это восстановление на работе, которое было рекомендовано, например, после увольнения государственного служащего и последующего непринятия мер по его восстановлению в нарушение статьи 25(c) вместе со статьей 2.
Больше примеров...