It turns out that the medical examiner is leaving, so Captain Essen decided to reinstate me. | Оказывается, что судебно-медицинский эксперт уезжает, так что Капитан Эссен решил восстановить меня. |
Believing that something terrible is about to happen, Jack begs CTU director Erin Driscoll to reinstate him and begins to interrogate a suspect. | Предполагая, что должно что-то произойти, Джек просит директора КТО Эрин Дрисколл восстановить его в КТО и начинает допрашивать подозреваемого. |
But then they could reinstate you? | Но затем они могут восстановить тебя в должности? |
It is regretted, though, that it has not been possible to reinstate the resource level of the 1998-1999 initial appropriations. | Однако, к сожалению, не удалось восстановить объем ресурсов до уровня первоначальных ассигнований 1998 - 1999 годов. |
While I understand the Government's need to reinstate public institutions, it is imperative that alternative solutions be identified for that highly vulnerable segment of the population. | Хотя я и осознаю, что правительству необходимо восстановить государственные учреждения, императивом для этой чрезвычайно уязвимой группы населения являются поиски альтернативных решений. |
The Committee urges the State party to allocate sufficient funds to reinstate basic services, including the health and education infrastructure, in the Republic of Chechnya. | Комитет настоятельно призывает государство-участник выделить достаточные средства для восстановления основных услуг, включая инфраструктуру здравоохранения и просвещения, в Чеченской Республике. |
It prohibits discrimination against a worker for exercising any rights under the Act, and permits an Occupational Health Officer to require the employer to reinstate the worker with full pay and benefits. | Он запрещает дискриминацию в отношении работника, осуществляющего любые права в соответствии с законом, и разрешает уполномоченному по вопросам производственной гигиены требовать от нанимателя восстановления трудящегося на работе с полной оплатой и предоставлением льгот. |
(a) Investigate and review all cases of persons who were arbitrarily dismissed from their positions in the administration or local governments on ethnic grounds, and as appropriate, reinstate them; | а) расследования и пересмотра всех дел, связанных с произвольным увольнением лиц с их должностей в административных органах или местных органах власти по этническим мотивам, и при необходимости восстановления их в своих должностях; |
His release from imprisonment in 1951 was an occasion for his native town, Wyk auf Föhr, to renew Christiansen's honorary citizenship and reinstate a street name in his honor, previously changed by the British military administration in 1945. | Его освобождение из заключения в 1951 году стало поводом для возвращения почётного гражданства родного города и восстановления название улицы в его честь, ранее изменённой британской военной администрацией в 1945 году. |
Ms. Shin asked if there were any plans to reinstate the Eligibility Committee, which had been set up to deal with refugees and asylum-seekers, and how many women applicants there were. | Г-жа Шин спрашивает, есть ли какие-либо планы восстановления Комитета по рассмотрению вопросов предоставления статуса беженца, который был создан для работы с беженцами и лицами, ищущими убежища, и сколько женщин в него обращались. |
The Secretary-General of UNCTAD should reconsider, in consultations with the Member States, to reinstate the Division of Management to be headed by a Director at D-2 level to supervise and ensure the coordination of all support services previously under his/her direct reporting lines. | Генеральному секретарю ЮНКТАД следует по согласованию с государствами-членами вновь рассмотреть вопрос о восстановлении Отдела по вопросам управления, возглавляемого директором уровня Д-2, для руководства всеми функциональными службами, ранее непосредственно подчиненными ему, и обеспечения координации их работы. |
On the question of the Assistant Secretary-General post, the Executive Director said that the decision to reinstate that grade for the second Deputy Executive Director had been made by the Secretary-General, it having been the previous Secretary-General who had downgraded it. | По вопросу о должности помощника Генерального секретаря Директор-исполнитель указала, что решение о восстановлении этого класса для должности второго заместителя Директора-исполнителя было принято Генеральным секретарем и что класс должности был понижен предыдущим Генеральным секретарем. |
Arkansas has executed four individuals since the Supreme Court ruling allowed the State to reinstate capital punishment. | В Арканзасе уже приведено в исполнение четыре смертных приговора после решения Верховного суда о восстановлении смертной казни. |
The 44 members of Tawafoq returned on 19 July following an agreement reached with other voting blocs to reinstate the Speaker. | Сорок четыре члена блока «Тавафук» вернулись в парламент 19 июля после заключения с другими парламентскими блоками соглашения о восстановлении спикера в должности. |
In some cases, even when there has been a court order to reinstate workers, the latter have not been adequately protected. | В некоторых случаях, даже несмотря на постановления суда о восстановлении на работе, приходится констатировать отсутствие у рабочих какой-либо защищенности. |
The participants urged the United Nations to reinstate that practice. | Участники настоятельно призвали Организацию Объединенных Наций возобновить эту практику. |
The above changes left only one connection to reinstate after the reorganisation - the U1/U15 line across the Oberbaumbrücke to Warschauer Straße. | Оставалось только возобновить сообщение между линиями U1/U15 через Обербаумбрюке (нем. Oberbaumbrücke) до Варшавской улицы. |
that he voted to reinstate the Patriot Act and more government wiretapping. | Большинство людей не знает, например, что он голосовал за то, чтобы возобновить Акт патриота и правительственное подслушивание. |
2.10 As a result of Dr. K.'s report which outlined a medical condition, and despite other specialists' acknowledgment that she was in good health and did not need medication, the CCAS refused to reinstate access. | 2.10 На основании заключения д-ра К., в котором обрисовывался диагноз, и несмотря на заявления других специалистов о том, что она здорова и в приеме препаратов не нуждается, КОПД отказался возобновить доступ к ребенку. |
The Government should also consider developing an "equal pay for work of comparable value" strategy, and reinstate respective legislation. | Правительству следует также рассмотреть возможность разработки стратегии «равной оплаты за работу сопоставимой ценности» и возобновить действие соответствующих законов. |
He supported the efforts to reinstate the legitimate Government and restore peace. | Оратор поддерживает усилия по восстановлению законного правительства и мира. |
Steps were being taken to reintegrate supporters of the former regime and to reinstate trust in the State. | Принимаются меры по реинтеграции сторонников прежнего режима и восстановлению доверия к государству. |
In the event of an incident occurring in areas beyond national jurisdiction, compensation for damage will not cover neither the loss of income directly deriving from an economic interest in any use of the environment, nor the costs of measures to reinstate the impaired environment. | В случае инцидента, происходящего в районах за пределами национальной юрисдикции, компенсация за ущерб не будет покрывать ни потерю доходов, непосредственно получаемых за счет экономического участия в том или ином использовании окружающей среды, ни расходы на меры по восстановлению состояния окружающей среды. |
(c) "Measures of reinstatement" means any reasonable measures aiming to assess, reinstate or restore damaged or destroyed components of the environment. | с) "меры по восстановлению" означает любые разумные меры, направленные на оценку, восстановление или воссоздание поврежденных или разрушенных компонентов окружающей среды. |
The reforestation efforts must be based on restoration of forests' natural attributes, which should be based on sound scientific and traditional knowledge, in a symbiotic assemblage that will reinstate ecological functionality and structure. | В основе усилий по восстановлению лесов должно лежать восстановление естественных функций лесов на базе гармоничного объединения проверенных научных и традиционных знаний, которые позволят воссоздать экологическую функциональность и структуру. |
The government had in fact continued to reinstate pay equity. | В действительности правительство продолжало восстанавливать равенство в оплате труда. |
Anyway... what sleep I could get, I don't think you should reinstate Joe's shield number. | В общем... сколько я поспал неважно, я думаю, что не нужно тебе восстанавливать номер жетона Джо. |
The Committee reported to Parliament, upholding its earlier decision not to reinstate the ministers who had resigned. Parliament endorsed the Committee's recommendation on 24 September. | Комитет представил парламенту доклад, в котором подтвердил свое ранее принятое решение не восстанавливать в должности вышедших в отставку министров. 24 сентября парламент одобрил рекомендацию Комитета. |
The Government did not intend to reinstate the defence under the current circumstances. | Правительство не намеревается восстанавливать положение о защите при имеющихся на данный момент обстоятельствах. |
For example, the government sought to amend Article 18 of the "Workers' Statute," which compels big firms to reinstate workers dismissed without "just cause." | Возьмем, например, попытку итальянского правительства изменить восемнадцатую статью трудового кодекса, обязывающую крупные компании восстанавливать на рабочем месте несправедливо уволенных работников. |
In 1987, Bouterse agreed to reinstate the Constitution and hold election, on the condition that he remain the head of the SNL. | В 1987 году Баутерсе согласился на восстановление конституции и проведение выборов, на условии, что он останется главой вооружённых сил Суринама. |
On 13 December, the Cabinet voted with an overwhelming majority to reinstate financial subsidies to all settlers by conferring "top national priority" status on the territories. | 13 декабря кабинет министров проголосовал подавляющим большинством за восстановление финансовых субсидий всем поселенцам, предоставив им "первоочередной национальный" статус на территориях. |
For example, if a statute regulating the use of hazardous materials in the workplace is repealed, resulting in workers falling ill, a remedy of restitution would require States to reinstate the law or draft a new law to address the lacunae. | Например, в случае нарушения закона, регламентирующего использование опасных материалов на рабочем месте, которое привело к заболеваниям среди работников, средство правовой защиты в виде восстановления нарушенного права будет означать восстановление юридической силы закона или разработку нового закона для восполнения пробела. |
The Bahamas Industrial Tribunal established in April 1997, is mandated with wide powers to resolve conflicts in the workplace, including power to reinstate and levy damages. | Багамский промышленный трибунал, созданный в апреле 1997 года, наделен широкими полномочиями по разрешению конфликтов на рабочих местах, включая право на восстановление в правах и взыскание ущерба. |
With regard to the progress of legislation to reinstate the 1975 Racial Discrimination Act (RDA) in relation to the Northern Territory Emergency Response (NTER), a number of legislative NTER measures had been amended, following consultation of Aboriginal people in the Northern Territory. | В отношении хода работы по законодательству, направленному на восстановление Закона о расовой дискриминации 1975 года (ЗРД) в отношении "мер чрезвычайного реагирования в Северной территории" (МЧРСТ), в ряд МЧРСТ после консультации с аборигенным народом Северной территории были внесены поправки. |