| I asked ted to reinstate you as my security detail. | Я просил Теда восстановить тебе в качестве моего телохранителя. |
| Because there is no new productive sector to emerge, the market system seeks to reinstate its new balance through new modes of doing business. | Поскольку перспективы создания нового производственного сектора неясны, рыночная система стремится восстановить своё равновесие через новые формы ведения бизнеса. |
| Covered employers are required to maintain any pre-existing health insurance during the leave period and to reinstate the employee in the same or an equivalent job following the end of the leave. | Охватываемые этим законом работодатели обязаны на протяжении отпуска сохранять за сотрудником его медицинскую страховку и восстановить его в той же или аналогичной должности после окончания отпуска. |
| The report of the Conference on Disarmament on its 1994 session, reflecting the intention of the Conference to reinstate its own procedures providing for periodic review of its membership. | докладу Конференции по разоружению о сессии 1994 года, в котором выражено намерение Конференции восстановить свои собственные правила процедуры, предусматривающие периодический обзор ее членского состава. |
| 137.17. Reinstate the moratorium on the use of death penalty in accordance with the Nigeria's commitment during the Universal Periodic Review in 2009 (Slovenia); | 137.17 восстановить мораторий на приведение в исполнение смертной казни в соответствии с обязательством, взятым на себя Нигерией во время Универсального периодического обзора в 2009 году (Словения); |
| The Protocol covers pollution damage as before, but environmental damage compensation is limited to costs incurred for reasonable measures to reinstate the contaminated environment. | В Протоколе, как и ранее, охватывается ущерб от загрязнения, однако компенсация за экологический ущерб ограничивается затратами на разумные меры, принятые с целью восстановления загрязненной окружающей среды. |
| Restitution is the only means to reverse the damage and reinstate a sense of dignity. | Реституция является единственным средством восполнения причиненного ущерба и восстановления чувства достоинства. |
| The provision of direct and indirect public funding and limitations on private funding were seen as tools to promote and reinstate integrity in politics. | Он отметил, что выделение прямого или косвенного государственного финансирования и ограничение финансирования из частных источников рассматриваются многими как способ поощрения и восстановления добросовестности в политике. |
| Advice was also provided through participation in joint missions to Ellait Kutum, Kabkabiya and Melleit to reinstate a court in Ellait and reopen the Kutum Court, which was destroyed by floods | Консультации также предоставлялись в ходе совместных поездок в Эллаит-Кутум, Кабкабию и Меллеит для восстановления работы суда в Эллейте и повторного открытия кутумского суда, который был разрушен наводнениями |
| He asked the experts to consider whether it might be desirable to reinstate it. | Он просит экспертов подумать о целесообразности восстановления текста этого пункта. |
| In view of the termination of the Support Group in October 1998, there is need to reinstate the post for the head of this office at the previously authorized D-1 level. | Ввиду упразднения Группы поддержки в октябре 1998 года нет необходимости в восстановлении должности руководителя этого отделения, ранее утвержденной на уровне Д-1. |
| In the cases of the Bolivia, Ofelia and Santa Anita estates, court orders have been issued to reinstate the dismissed staff but without effect. | В отношении случаев, имевших место на усадьбах Боливия, Офелия и Санта-Анита, имеются судебные постановления о восстановлении уволенных рабочих, которые так и не были выполнены. |
| A decision by a higher-ranking body to reinstate an unlawfully dismissed worker in his or her previous role, as well as the payment of earnings for enforced idleness or of the difference in earnings for performing lower-paid work is immediately enforceable under the law. | Немедленному исполнению также подлежит решение вышестоящего в порядке подчинённости органа о восстановлении в прежней должности незаконно уволенного работника, а также о выплате ему заработной платы за время вынужденного прогула или разницы в заработной плате за выполнение нижеоплачиваемой работы в соответствии с законодательством Туркменистана. |
| "(2) Any public official failing to follow an order or a decision already in force, the effect of which is to reinstate a worker or an employee wrongly dismissed, shall be sentenced up to three years of imprisonment." | Любой государственный служащий, не выполнивший распоряжение или решение о восстановлении на работе какого-либо работника или служащего, уволенного на незаконных основаниях, приговаривается к лишению свободы на срок до трех лет . |
| Sanders supports legislation sponsored by Senators Elizabeth Warren (D-Mass.) and John McCain (R-Ariz.) to reinstate Glass-Steagall. | Сандерс поддержал законопроект Элизабет Уоррен (ДП, Массачусетс) и Джона Маккейна (РП, Аризона), о восстановлении закона Гласса - Стиголла. |
| There have been some negotiations with the management of the International Conference Centre in response to the Tribunal's request to reinstate the cleaning services. | В ответ на просьбу Трибунала возобновить уборку помещений были проведены переговоры с руководством Международного конференционного центра. |
| Not achieved owing to delays in establishing the National Human Rights Commission and in obtaining a commitment by the Government to reinstate the process leading to the completion of the National Human Rights Plan of Action. | Это мероприятие не выполнено по причине задержек с учреждением Национальной комиссии по правам человека и неготовностью правительства возобновить процесс, направленный на завершение выполнения Национального плана действий в области прав человека. |
| In view of the importance of this support and the alarming extent of the problem especially at the Tijuana-San Diego border, the Special Rapporteur urges the Government of Mexico to reinstate this initiative. | Ввиду важного значения такой финансовой поддержки и с учетом тревожного обострения этой проблемы, в частности, на участке границы между Тихуаной и Сан-Диего Специальный докладчик настоятельно призывает правительство Мексики возобновить осуществление соответствующей инициативы. |
| 2.10 As a result of Dr. K.'s report which outlined a medical condition, and despite other specialists' acknowledgment that she was in good health and did not need medication, the CCAS refused to reinstate access. | 2.10 На основании заключения д-ра К., в котором обрисовывался диагноз, и несмотря на заявления других специалистов о том, что она здорова и в приеме препаратов не нуждается, КОПД отказался возобновить доступ к ребенку. |
| Dawn, I can't reinstate you as chief. | Дон, я не могу возобновить твое шефство. |
| Compensation for environmental damage is limited to costs incurred for reasonable measures to reinstate the contaminated environment. | Компенсация за экологический ущерб ограничивается расходами на осуществление разумных мер по восстановлению исходного состояния загрязненной среды. |
| Attempts to diminish the judgment as merely "procedural" will not serve to reinstate Portugal as the Administering Power of East Timor. | Попытки принизить значение решения как чисто "процедурного" по своему характеру не будут способствовать восстановлению статуса Португалии как управляющей державы Восточного Тимора. |
| That, plus the ravages of war, will mean that plans to reinstate government services as UNAMSIL moves forward will require enormous assistance to the Government: capacity-building and resources. | Это, плюс вызванные войной разрушения, означает, что планы по восстановлению работы государственных служб по мере продолжения деятельности МООНСЛ потребуют оказания правительству огромной помощи: как в плане создания потенциала, так и помощи ресурсами. |
| (c) "Measures of reinstatement" means any reasonable measures aiming to assess, reinstate or restore damaged or destroyed components of the environment. | с) "меры по восстановлению" означает любые разумные меры, направленные на оценку, восстановление или воссоздание поврежденных или разрушенных компонентов окружающей среды. |
| The reforestation efforts must be based on restoration of forests' natural attributes, which should be based on sound scientific and traditional knowledge, in a symbiotic assemblage that will reinstate ecological functionality and structure. | В основе усилий по восстановлению лесов должно лежать восстановление естественных функций лесов на базе гармоничного объединения проверенных научных и традиционных знаний, которые позволят воссоздать экологическую функциональность и структуру. |
| As a result, M17 is forced to reinstate older inactive agents in order to track down the culprits behind the attack. | В результате служба вынуждена восстанавливать старых неактивных агентов, чтобы выследить виновников атаки. |
| The department deciding not to reinstate you. | Что в департаменте решили не восстанавливать вас. |
| Anyway... what sleep I could get, I don't think you should reinstate Joe's shield number. | В общем... сколько я поспал неважно, я думаю, что не нужно тебе восстанавливать номер жетона Джо. |
| The government had in fact continued to reinstate pay equity. Subsidiarily, the budgetary crisis according to Québec could only be managed by the legislature by virtue of the separation of powers. | В действительности правительство продолжало восстанавливать равенство в оплате труда. Кроме того, по мнению Квебека, бюджетный кризис, в силу принципа разделения властей, мог быть разрешен только законодателем. |
| For example, the government sought to amend Article 18 of the "Workers' Statute," which compels big firms to reinstate workers dismissed without "just cause." | Возьмем, например, попытку итальянского правительства изменить восемнадцатую статью трудового кодекса, обязывающую крупные компании восстанавливать на рабочем месте несправедливо уволенных работников. |
| Such a result may be mitigated by providing that the insolvency representative has the power to reinstate those contracts, provided both pre- and post-commencement obligations are fulfilled. | Таким попыткам можно противостоять, если предусмотреть, что управляющий в деле о несостоятельности имеет полномочия на восстановление таких контрактов при условии исполнения обязательств, возникших как до, так и после открытия производства. |
| Well, now that you've filed your petition to reinstate custody, we'll need you to sign up for parenting classes. | Ладно, теперь когда вы подали ходатайство на восстановление опеки, нужно, чтобы вы записались на родительские курсы. |
| [Note to the Commission: The Commission may wish to consider adding a recommendation on the grantor's right to cure the default and reinstate the secured obligation.] | [Примечание для Комиссии: Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о включении дополнительной рекомендации относительно права лица, предоставляющего право, на преодоление неисполнения и восстановление обеспеченного обязательства.] |
| (a) In paragraphs 38-39, it should be explained that the right of the grantor to cure the default and reinstate the secured obligation was a matter for the agreement of the parties and the law of obligations; | а) в пунктах 38 и 39 следует пояснить, что право лица, предоставившего право, на устранение порока исполнения и восстановление обеспеченного обязательства является предметом соглашения между сторонами и подпадает под действие правовых норм, регулирующих обязательства; |
| Such measures have been described as any reasonable measures aiming to assess, reinstate, or restore damaged or destroyed components of the environment or where this is not possible, to introduce, where appropriate, the equivalent of these components into the environment. | Такие меры были охарактеризованы как любые разумные меры, нацеленные на оценку, возвращение к прежнему состоянию или восстановление поврежденных или уничтоженных элементов окружающей среды или, где это невозможно, привнесению при необходимости эквивалента этих элементов в окружающую среду. |