As a result, M17 is forced to reinstate older inactive agents in order to track down the culprits behind the attack. |
В результате служба вынуждена восстанавливать старых неактивных агентов, чтобы выследить виновников атаки. |
It was a good decision to not reinstate the whiteboard in here. |
Правильно, что решили не восстанавливать здесь белую доску. |
The department deciding not to reinstate you. |
Что в департаменте решили не восстанавливать вас. |
The government had in fact continued to reinstate pay equity. |
В действительности правительство продолжало восстанавливать равенство в оплате труда. |
Anyway... what sleep I could get, I don't think you should reinstate Joe's shield number. |
В общем... сколько я поспал неважно, я думаю, что не нужно тебе восстанавливать номер жетона Джо. |
The government had in fact continued to reinstate pay equity. Subsidiarily, the budgetary crisis according to Québec could only be managed by the legislature by virtue of the separation of powers. |
В действительности правительство продолжало восстанавливать равенство в оплате труда. Кроме того, по мнению Квебека, бюджетный кризис, в силу принципа разделения властей, мог быть разрешен только законодателем. |
The Committee reported to Parliament, upholding its earlier decision not to reinstate the ministers who had resigned. Parliament endorsed the Committee's recommendation on 24 September. |
Комитет представил парламенту доклад, в котором подтвердил свое ранее принятое решение не восстанавливать в должности вышедших в отставку министров. 24 сентября парламент одобрил рекомендацию Комитета. |
Now, as governments erect barriers and reinstate border controls, the refugee crisis is disrupting flows of people and gumming up trade. |
Теперь же власти начали воздвигать барьеры и восстанавливать пограничный контроль - кризис беженцев ведет к нарушению свободы передвижения людей и торможению торговли. |
∙ To authorize individuals to exercise the professions of attorney and solicitor, as well as to suspend and reinstate such individuals, in accordance with the law; |
в соответствии с законом выдавать, отменять и восстанавливать разрешения на предоставление профессиональных адвокатских или нотариальных услуг; |
The Government did not intend to reinstate the defence under the current circumstances. |
Правительство не намеревается восстанавливать положение о защите при имеющихся на данный момент обстоятельствах. |
For example, the government sought to amend Article 18 of the "Workers' Statute," which compels big firms to reinstate workers dismissed without "just cause." |
Возьмем, например, попытку итальянского правительства изменить восемнадцатую статью трудового кодекса, обязывающую крупные компании восстанавливать на рабочем месте несправедливо уволенных работников. |