Английский - русский
Перевод слова Regulation
Вариант перевода Правило

Примеры в контексте "Regulation - Правило"

Примеры: Regulation - Правило
In the implementation of the second common regulation, the following common new rule is established: "Individual contributions above a value of $100,000 received from intergovernmental, non-governmental, or private sector resources shall be reported annually to the Executive Board." В порядке осуществления второго общего положения устанавливается следующее общее новое правило: «Исполнительному совету ежегодно представляется доклад об отдельных взносах, полученных из межправительственных, неправительственных или частных источников, на сумму свыше 100000 долл. США».
Regulation and contract terms typically impose obligations with respect to quality, coverage and investments. Система регулирования и условия договора, как правило, предусматривают обязательства в отношении качества, сферы охвата и инвестиций.
Rule 59A. of the Civil Service Regulation provides for maternity care leave to civil employees. Правило 59А Положения о гражданской службе предусматривает предоставление гражданским служащим декретного отпуска.
Reason for deletion: This Rule is being replaced by the new Regulation 5.5. Причина исключения: Данное правило заменяется новым положением 5.5.
Requests the Commission to analyse regulation 11.2 of the Nodules Regulations and regulation 11.2 of the Sulphides Regulations, and to report thereon to the Council for its consideration. просит Комиссию проанализировать правило 1.2 Правил по конкрециям и правило 1.2 Правил по сульфидам и представить соответствующий доклад на рассмотрение Совета.
Regulation 15 requires a written undertaking to be filed. Правило 15 предписывает представлять письменные обязательства.
Regulation 11 concerns the certificate of sponsorship. З. Правило 11 посвящено удостоверениям о поручительстве.
Regulation 38 Proprietary data and information and confidentiality Правило 38 Данные и информация, имеющие характер собственности, и конфиденциальность
The Prison Board is the authority which receives complaints and carries out inspections in prisons (Regulation 105). Совет по вопросам функционирования тюрем является органом, который получает жалобы и проводит проверки в тюрьмах (правило 105).
The Regulation includes controls on the production, import, export, supply, use, leakage and recovery of controlled substances. Это Правило включает меры контроля за производством, импортом, экспортом, поставкой, использованием, утечкой и утилизацией контролируемых веществ.
Regulation 28 Size of area and relinquishment Правило 28 Размеры района и отказ от его участков
Regulation 39 Confidentiality of data and information Правило 39 Данные и информация, имеющие характер собственности, и конфиденциальность
The Regulation does not apply to resales, joint ventures, or patent pools. Это Правило не применяется в отношении перепродаж, совместных предприятий или патентных пулов.
Regulation 7.2 of the bulletin states that all activities programmed shall be evaluated over a fixed period of time. Правило 7.2 из этого бюллетеня гласит, что вся запрограммированная деятельность оценивается в течение определенного периода времени.
Regulation 84 prohibits inhuman punishments or treatment: Правило 84 запрещает бесчеловечные виды наказания или обращения:
Regulation 42 Recommendations for the guidance of contractors Правило 42 Рекомендации, призванные сориентировать контракторов
Model clause 2 (Regulation 2) Типовое положение 2 (правило 2)
Model clause 6 (Regulation 18 bis) Типовое положение 6 (правило 18 бис)
International Center for the Settlement of Investment Disputes, Administrative and Financial Regulations, Regulation 22 available at Международный центр по урегулированию инвестиционных споров, Административные и финансовые правила, правило 22 на сайте
Regulation 6 Confidentiality of data and information from prospecting contained in the annual report Правило 6 Конфиденциальность содержащихся в годовом отчете данных и информации, полученных в результате поиска
Regulation 15 Total area covered by the application Правило 15 Целый район, указанный в заявке
Regulation 16 Data and information to be submitted before the designation of a reserved area Правило 16 Данные и информация, представленные до обозначения зарезервированного района
In any case, the Dublin II Regulation for determining the European Union member State responsible for examining an asylum application took precedence over national regulations. В любом случае Дублинское правило II определения государства-члена Европейского союза, ответственного за рассмотрение заявлений о предоставлении убежища, имеет преимущественную силу над национальными законодательными положениями.
In total, there were 37 cases in which 107% rule was broken during the period in which it was a Formula One Sporting Regulation. В итоге было всего 37 случаев, когда нарушалось правило 107 % за этот период действия спортивного регламента Формулы-1.
Station Regulation 1526, paragraph 7 - Правило станции 1526, параграф 7...